﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-The Wind Of Change</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 30 Aug 2008 13:33:21 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 30 Aug 2008 13:33:21 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>『荐』不要随便牵手，更不要随便放手。</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/30/1155870.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 30 Aug 2008 04:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/30/1155870.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1155870.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/30/1155870.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1155870.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1155870.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 爱的感觉，总是在一开始时甜蜜，总觉得多了一个人陪，多了一个人帮你分担，你终于不再孤单了，因为至少有一个人想着你、恋着你，不论做什么事情，只要能在一起，就是好的。<br />
<br />
　　但是慢慢地，随着认识的加深，你开始发现了对方的缺点，于是问题一个接一个出现，你开始烦、累，甚至想要逃避。有人说爱情就像捡石头，总想捡到一个适合自己的，但是你又如何知道什么时候能够捡到呢？她适合你，那你又适合她吗？<br />
<br />
　　其实，爱情应该像磨石子儿，或许刚捡到的时候，你不是那么满意，但是请记住，人是有弹性的，很多事情是可以改变的，只要你有心，有勇气，与其到处去捡未知的石头，还不如将自己已经拥有的石头磨光。你开始磨了吗？很多人以为，是因为感情淡了，人才会变得懒惰，其实人是先被惰性征服，感情才慢慢变淡的。<br />
<br />
　　在某个聚餐的场合，有人提议多吃点虾对身体好，这时候有个中年男人忽然说：&#8220;十年前，当我老婆还是我女朋友的时候，她说要吃十只虾，我就剥二十只给她！现在，如果她要我帮她剥虾壳，简直是开玩笑！我连帮她夹菜都没兴趣了，还剥虾壳呢。&#8221;<br />
<br />
　　难怪越来越多的人只想谈一辈子恋爱，却迟迟不肯走入婚姻。因为，婚姻容易让人变得懒惰。<br />
<br />
　　如果每个人都懒得讲话，懒得倾听，懒得制造惊喜，懒得温柔体贴，那么夫妻或是情人之间，又怎么会不渐行渐远渐无声呢？所以请记住：有活力的爱情，是需要适度殷勤来浇灌的，谈恋爱，更是不可以偷懒的。<br />
<br />
　　有一对情侣，相约下班后去用餐、逛街，可是女孩因为公司会议延误了，当她冒雨赶到的时候已经迟到了30多分钟，她男朋友很不高兴地说：&#8220;你每次都这样，现在我什么心情也没了，我以后再也不会等你了！&#8221;刹那间，女孩的心决堤崩溃了，她在想：或许，他们再也没有未来了。<br />
<br />
　　同样，在同一个地点，另一对情侣也面临同样的处境，女孩赶到的时候也迟到了半个钟头，她的男朋友说：&#8220;我想你一定忙坏了吧？&#8221;接着他为女孩拭去脸上的雨水，并且脱去外套披在女孩身上，此刻，女孩流泪了。但是流过她脸颊的泪却是温馨幸福的。<br />
<br />
　　你体会到了吗？其实爱恨往往只在我们的一念之间！爱不仅要懂得宽容更要及时，很多事可能只是在于你心境的转变罢了。如果有个人爱上你，而你也觉得他不错，那并不代表你会选择他。<br />
<br />
　　我们总说：&#8220;我要找一个很爱很爱的人，才会谈恋爱。&#8221;但是当对方问你，怎样才算是很爱很爱的时候，你却无法回答他，因为你自己也不知道。<br />
<br />
　　没错，我们总是以为，我们会找到一个自己很爱很爱的人。可是后来，当我们猛然回首，才发觉自己曾经多么天真。假如从来没有开始，你怎知道自己会不会很爱很爱那个人呢？其实，很爱很爱的感觉，是要在一起经历了许多事情之后才会发现的。每个人都希望找到自己心目中百分之百的伴侣，但是你有没有想过，在你身边早有人对你默默付出了很久了，只是你没发觉而已。<br />
<br />
　　所以，还是仔细看看身边的人吧，他或许已经等你很久了。当你爱一个人的时候，爱到八分绝对刚刚好。所有的期待和希望都只有七八分，剩下两三分用来爱自己。如果你还继续爱得更多，很可能给对方造成沉重的压力，让彼此喘不过气来，完全丧失了爱情的乐趣。<br />
<br />
　　所以请记住，喝酒不要超过六分醉，吃饭不要超过七分饱，爱一个人不要超过八分。如果你正在为爱迷惘，下面这段话或许可以给你一些启示：爱一个人，要了解也要开解；要道歉也要道谢；要认错也要改错；要体贴也要体谅；是接受而不是忍受；是宽容而不是纵容；是支持而不是支配；是慰问而不是质问；是倾诉而不是控诉；是难忘而不是遗忘；是彼此交流而不是凡事交代；是为对方默默祈求而不是向对方诸多要求。可以浪漫，但不要浪费，不要随便牵手，更不要随便放手。<br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1155870.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-08-30 12:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/30/1155870.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>被央视的脑残记者深深雷到。。。</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/30/1155868.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 30 Aug 2008 04:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/30/1155868.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1155868.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/30/1155868.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1155868.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1155868.html</trackback:ping><description><![CDATA[张斌对李宏利的采访 问人家为什么每次都输 李说会继续努力 他说你准备努力到什么时候 李说到下一届 然后就问李多少岁了 然后问教练这样的年龄是不是太老了 然后问李你凭什么说能坚持到下一届-----记者-----记者-----记者----- 　　 张斌问谭钟亮：&#8220;你奋斗了二十多年，参加了四届奥运会，而只获得了一枚铜牌，你觉得你有愧祖国吗？&#8221...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/30/1155868.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1155868.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-08-30 12:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/30/1155868.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>『转』张小娴经典爱情100句</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/29/1154973.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Fri, 29 Aug 2008 08:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/29/1154973.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1154973.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/29/1154973.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1154973.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1154973.html</trackback:ping><description><![CDATA[1 对於承诺, 男人非常慷慨。 男人一生向女人所许下的承诺, 多不胜数, 几乎连他自己忘了。 男人知道, 女人的爱情, 离不开承诺, 没有承诺, 就是没有将来。 男人若不向她许下承诺, 女人难免想 到这个男人只求片刻欢愉。                2.最好的丈夫, 是让妻子享尽荣华富贵的丈夫。 最好的情人是随传随到, 而且每天令我有惊喜。                3.女人在床...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/29/1154973.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1154973.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-08-29 16:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/29/1154973.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>fade away - Kobe</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/29/1154320.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Fri, 29 Aug 2008 01:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/29/1154320.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1154320.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/29/1154320.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1154320.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1154320.html</trackback:ping><description><![CDATA[<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080829925630_10_130418_1cb3af4e1c000c9.gif" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080829927872_10_130418_211321df62bfbce.gif" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080829930989_10_130418_a24f7835c663045.gif" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080829932815_10_130418_d2a4998ecb1dfd2.gif" border="0"  alt="" /><br />
<br />
<img src="http://fileblog.hjbbs.com/pic/200808/20080829934841_10_130418_f5ab5712d9e9a7c.gif" border="0"  alt="" /><br />
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1154320.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-08-29 09:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/29/1154320.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>经典的失恋安慰</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/28/1153720.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Thu, 28 Aug 2008 14:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/28/1153720.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1153720.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/28/1153720.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1153720.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1153720.html</trackback:ping><description><![CDATA[苏格拉底与失恋者的对话&nbsp;苏（苏格拉底）：孩子，为什么悲伤？&nbsp;失（失恋者）：我失恋了。&nbsp;苏：哦，这很正常。如果失恋了没有悲伤，恋爱大概就没有什么味道。可是，年轻人，我怎么发现你对失恋的投入甚至比对恋爱的投入还要倾心呢？&nbsp;失恋者：到手的葡萄给丢了，这份遗憾，这份失落，您非个中人，怎知其中的酸楚啊。&nbsp;苏：丢了就是丢了，何不继续向前走去...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/28/1153720.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1153720.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-08-28 22:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/28/1153720.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>『转』80后别跟《奋斗》学 （很有道理的炮轰）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/27/1152292.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Wed, 27 Aug 2008 12:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/27/1152292.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1152292.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/27/1152292.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1152292.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1152292.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;第一个出场：男主角&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 陆涛&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbs...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/27/1152292.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1152292.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-08-27 20:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/27/1152292.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>『转』柏兴武：放弃 可以跨进另一扇成功的门</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/27/1151808.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Wed, 27 Aug 2008 06:30:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/27/1151808.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1151808.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/27/1151808.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1151808.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1151808.html</trackback:ping><description><![CDATA[<h1 id="artibodyTitle">柏兴武：放弃 可以跨进另一扇成功的门</h1>
<div class="artInfo"><span id="art_source">http://2008.sina.com.cn</span>&nbsp;&nbsp;<span id="pub_date">2008年08月17日19:39 </span>&nbsp;&nbsp;<span id="media_name"><span class="linkRed02"><a href="http://www.ben.com.cn/" target="_blank"><font color="#a20010">北京晚报</font></a></span></span></div>
<!-- 正文内容 begin -->
<div class="blkContainerSblkCon" id="artibody"><!-- 内容模块：大图片 begin --><!--<div class="imgBig">--><!--</div>--><!-- 内容模块：大图片 end --><!-- 内容模块：段落 begin -->
<p>　　柏兴武 </p>
<p>　　他在很小的时候就开始接受跳高训练，大家都说他有跳高的天赋，他也的确是同龄人中的佼佼者。他凭跳高的优势进入体校。进入体校后，他的跳高训练更严格了，他的跳高成绩依旧很优秀。然而，有一天，教练却给了他一个&#8220;闷雷&#8221;，教练告诉他，通过对他的骨骼测试，发现他成年后的身高是无法保证他成为一名世界级的跳高运动员的，教练劝他放弃跳高。他听到这个消息的时候，难过得哭了。是呀，他一直以为跳高是他的强项，而且他以前几年也都是因为跳高而风光，现在却让他放弃自己的最爱，自己的最长项，他能不难过么？</p>
<p>　　教练等他平静后，亲切地对他说：&#8220;不是所有的坚持都能成功。其实，你真正的长项并不是跳高，只是因为你没有去试，跳高就成了你的&#8216;假长项&#8217;。有时候，放弃反而可以跨进另一扇成功的门！&#8221;</p>
<p>　　他在体校教练的建议下，终于从1998年开始，由跳高训练转向跨栏训练。后来，连他自己都没有想到，奇迹竟然一个接着一个地出现。1999年，他在世界田径锦标赛上获得一枚铜牌并就此进入世界顶尖跨栏运动员行列。2002年，他打破尘封24年之久的110米栏世界青年纪录。2004年雅典<a class="akey" href="http://2008.sina.com.cn/" target="_blank">奥运会</a>上，尽管他在赛前并不被广泛看好能夺取110米栏金牌。但是，他在决赛中，完美地发挥了自己的技术优势，以近三米的优势率先冲过终点，并且以12.91秒的成绩平了保持11年之久的世界纪录。他成了第一位在奥运会田径项目上获得金牌的中国男运动员！而在获得这枚奥运会金牌时，他才仅仅21岁！没错，他就是中国奥运传奇名人——<a class="akey" href="http://sports.2008.sina.com.cn/z/liuxiang/index.shtml" target="_blank">刘翔</a>。</p>
<p>　　&#8220;坚持&#8221;历来是被大家所称道的，但什么事都不是绝对的。刘翔如果当初一味地坚持跳高，也许能取得一定的成绩，但绝对没有现在的成绩大，这一点，已经用事实证明了。</p>
<p>　　刘翔放弃跳高而跨进另一扇成功的门的事实告诉我们，在生活中，有时候，我们是要学会放弃的。因为，放弃，同样可以跨进另一扇成功的门！ </p>
<!-- 内容模块：段落 end --></div>
<!-- 正文内容 end -->
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1151808.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-08-27 14:30 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/27/1151808.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>『转』清理系统垃圾</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/26/1150042.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Tue, 26 Aug 2008 02:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/26/1150042.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1150042.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/26/1150042.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1150042.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1150042.html</trackback:ping><description><![CDATA[要轻松流畅上网你是否注意到你的电脑系统磁盘的可用空间正在一天天在减少呢？是不是像老去的猴王一样动作一天比一天迟缓呢？ 没错！在Windows在安装和使用过程中都会产生相当多的垃圾文件，包括临时文件（如：*.tmp、*._mp）日志文件（*.log）、临时帮助文件（*.gid）、磁盘检查文件（*.chk）、临时备份文件（如：*.old、*.bak）以及其他临时文件。特别是如果一段时间不清理IE的...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/26/1150042.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1150042.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-08-26 10:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/08/26/1150042.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>赤壁之追女版  被深深地雷到了</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/25/1112833.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 13:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/25/1112833.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1112833.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/25/1112833.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1112833.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1112833.html</trackback:ping><description><![CDATA[<object width="400" height="300"><param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/lF9y2Gtn0B4" /></param><param name="allowScriptAccess" value="always" /></param><param name="wmode" value="transparent" /></param><embed src="http://www.tudou.com/v/lF9y2Gtn0B4" type="application/x-shockwave-flash" width="400" height="300" allowFullScreen="true" wmode="transparent" allowScriptAccess="always"></embed></object><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1112833.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-07-25 21:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/25/1112833.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【转】真人演绎吸引异性性感招式26式</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/20/1107081.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sun, 20 Jul 2008 14:25:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/20/1107081.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1107081.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/20/1107081.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1107081.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1107081.html</trackback:ping><description><![CDATA[第一式：香肩外露 　　　　　　第二式：笑面如花，用笑声征服姑娘　　　　　　第三式：英勇威武，英雄救美的首选男主　　　　　　第四式：嘻皮笑脸，姑娘们就喜欢这样的男孩　　　　　　第五式：黑社会型，眼冒寒光，混身散发着男子汉的气息　　　　　　第六式：肥猫型，装傻充愣　　　　　　第七式：成熟,大力型　　　　　　第八式：泠俊...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/20/1107081.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1107081.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-07-20 22:25 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/20/1107081.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【转自天涯】沂河泥鳅：我的中国史中的三十三个问题</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/07/1093246.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Mon, 07 Jul 2008 14:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/07/1093246.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1093246.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/07/1093246.html#Feedback</comments><slash:comments>29</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1093246.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1093246.html</trackback:ping><description><![CDATA[近些年来，研究中国史的专家们越来越倾向于把中国史纳人全球史的框架内观察，这样一来，中国历史独特的一面即突现了出来，例如：它古老及无与伦比的连续性，它广阔的疆城与庞大的人口规模，它的统一与内聚，它那发着异样光芒的文化等。对这些独特性做出合理的解释，无疑是中外史学界感兴趣的事，而且确实产生了一些令人信服的答案；但从总体看，并非所有答案都与中国历史的真实状况相符。　　 &lt;&lt;我的中国史&g...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/07/1093246.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1093246.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-07-07 22:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/07/1093246.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>【转】论犬儒主义思潮</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/06/1091553.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 16:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/06/1091553.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1091553.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/06/1091553.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1091553.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1091553.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 我不需要比狮子更多的衣物，也不会需要比狗更高级的食物。但是，我可以以整个大地作为我的床，整个宇宙作为我的家，选择最方便的东西为食。我并不需要金银，也并不需要朋友，因为正是出于这些东西的贪欲产生了人的恶——内乱、战争、颠覆与谋杀&#8230;&#8230;但愿这些东西远离我们，但愿我能够以少于我所应该拥有的东西生存，永远不向我所应拥有以外的东西伸手。&#8221...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/06/1091553.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1091553.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-07-06 00:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/07/06/1091553.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>看看你的博客价值几何</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/24/1081157.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Tue, 24 Jun 2008 15:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/24/1081157.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1081157.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/24/1081157.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1081157.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1081157.html</trackback:ping><description><![CDATA[一个有意思的网站<br />
<font face="Courier New" color="#000000">http://www.bloggao.com/blogvalue.aspx</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1081157.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-06-24 23:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/24/1081157.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>周国平：处世之道</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/22/1079130.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 12:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/22/1079130.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1079130.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/22/1079130.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1079130.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1079130.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;处世之道&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/22/1079130.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1079130.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-06-22 20:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/22/1079130.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>张远山：反道德的道德高标——子贡赎人 </title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/21/1078176.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 21 Jun 2008 10:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/21/1078176.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1078176.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/21/1078176.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1078176.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1078176.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;以下的文字对前段时间赈灾捐款的风波当有所启示。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鲁国的法律规定，如果鲁国人在外国沦为奴隶，有人出钱把他们赎出来，可以到国库中报销赎金。子贡有一次赎了一个在外国沦为奴隶的鲁国人，回来后拒绝了国家赔偿给他的赎金。孔子说：&#8220;端木赐（子贡的名字），你这样做就不对了。你开了一个坏的先例，从今以后，鲁国人就...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/21/1078176.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1078176.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-06-21 18:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/21/1078176.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[OurMix分享]湖人壁纸&amp;湖人音乐播放器&amp;湖人天气预报&amp;湖人高分电脑图标&amp;湖人主题[多图&amp;下载&amp;简单教程] </title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/14/1071671.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 14 Jun 2008 03:21:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/14/1071671.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1071671.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/14/1071671.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1071671.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1071671.html</trackback:ping><description><![CDATA[信息均来自&nbsp;24kobe.cn&nbsp; OurMix&nbsp; ILK&nbsp;转载请注明。&nbsp;[OurMix分享]湖人壁纸（下载内附：1024&#215;768，1280&#215;1024，1440&#215;900，1920&#215;1200）：screen.width-461) window.open('../../../attachment/M...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/14/1071671.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1071671.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-06-14 11:21 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/14/1071671.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>地震发生一个来月了，抗震救灾，我们众志成城，面对生活还须乐观，转来一篇文章，缓解一下情绪</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/14/1071476.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Fri, 13 Jun 2008 16:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/14/1071476.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1071476.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/14/1071476.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1071476.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1071476.html</trackback:ping><description><![CDATA[1.有人十二号地震时骑车在天府广场人民南路上。他看到毛主席在给他招手。当时吓的差点撞见到汽车。停下来才知道地震了 <br />
　　 <br />
　2.　12号那天，我一个阿姨正在打麻将，突然发现桌子在晃，马上喊不打老，快点跑，桌子在晃！结果另外一个阿姨说：&#8220;不要慌，再打一盘！&#8221;&#8230; <br />
　　 <br />
　　3.地震来的时候 。我们楼下还有抱29寸纯平彩电跑的估计的累惨了 <br />
　　 <br />
　4.　四个婆婆在打麻将。突然发现桌子在摇。婆婆们二话不说，分头各自去找了些硬纸板，垫在桌子下面。然后坐下来继续打！ = =! 估计是重庆市最强悍的几个老太婆了。 <br />
　　 <br />
　　5.有个医生正准备给一个躺在床上的中年男病人打针，突然地震了，医生说，哎呀，好大的人老嘛，打个针都怕，晃撒子嘛！ <br />
　　 <br />
　6.　12号那天我正在售房部，发现电脑在抖，&#8220;格老子的，压路机又过来了，你去喊他开慢点，&#8221;&#8230;&#8230;&#8220;不理所！！！！！！！！！！！&#8221;出切一看，好多人，才晓得地震了 <br />
　　 <br />
　7.　听说，12号那天川大一个班上正在上课~地震了，学生开始往外面跑，老教授喊：莫慌做下来，我点名，点一个出去一个~~~汗~~ <br />
　　 <br />
　8.　我当时在打电话，很镇静的告诉电话那头的朋友：&#8220;地震了&#8221;，朋友很镇静的告诉我：&#8220;那就挂了嘛！&#8221; <br />
　　 <br />
　9.　楼底下躲震，听见一个老太婆骂她老伴&#8220;老年痴呆，地震起来你还去抽啥子空调嘛？瓜西西的，人家都在跑，你喊我把冰箱给你抽到？&#8221;原来地震那天，他老婆起身就跑，他把空调抽到，还喊他老婆：表跑，把冰箱抽到，要倒了。。。 <br />
　　 <br />
　10.　一个朋友说地震时他家狗还在睡，于是第二天把他家狗暴打一顿 <br />
　　 <br />
　11.　今天听到同事摆，某大学的日语外教只彪悍。日本不是经常地震把他都震成习惯了。5.12地震一开始，他很镇静地喊学生躲到桌子底下，隔哈儿抖完了，学生从桌子底下爬出来，他继续讲课。然后全校的老师学生都到操场集合了，校领导一清人：拐了！日语班的人喃？赶快派人上切找，找到教室头的时候，他们班还在继续上日语。。。 <br />
　　 <br />
　12.　北川一老大爷，被俄罗斯救援队从废墟中解救出来，一看，周围全是金发碧眼的老外，大爷就说了：&#8220;狗日的地震硬是凶喃，一哈把老子震到外国来了！&#8221; <br />
　　 <br />
　13.　我从来没有经历过地震 512那天我正好要去缴电话费，刚刚走到天府广场电信营业厅门口，就看到一群人往外冲，心想，遭了，有人抢劫 <br />
　　 <br />
　14.　同事的朋友正在蹲大号，地震了，她朋友想：杂个近来身体这么瞥哦，蹲到脚都在打闪闪～～～～ <br />
　　 <br />
　15.　我们单位一个老工程师，地震来时从13楼跑到了11楼，突然冒出了一句&#8220;遭了，电脑还没关！&#8221;于是返回13楼把电脑关了才跑下来！后来这一事迹得到公司老总的表扬，敬佩哦！ <br />
　　 <br />
　16.　说个我朋友他老爸 家在6楼,地震那天.;老爷子正好在窗户边,震的时候他家对面的水塔甩的啊,跟个呼啦圈一样.老爷子欣赏了一会,喊一了句:老婆子,快快~`快来看，这水塔甩圆咯...."而这个时候阿姨早就腿软的不行咯。 <br />
　　 <br />
　17.　5.12地震时 正在试朋友才买的车子 刚刚打开空调车子就开始晃动了 我朋友说:妈哟 这车子质量太差了 开个空调整个车子都在动等会就去找厂家退货 刚说完就看见旁边一大群人跑出来喊地震了 这才晓得原来是地震 <br />
　　 <br />
　18.　一个非洲黑娃儿到成都旅游,入住一家宾馆,这时地震发生使宾馆着火,黑娃儿以最快的速度冲到空旷的平地,这时救火的消防队员很惊讶的说到"日他仙人板板,没见过被烧焦了还跑得这么快的".......... <br />
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1071476.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-06-14 00:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/14/1071476.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>『转』史上最强最短的武侠小说！完结！加强版！！！</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071474.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Fri, 13 Jun 2008 15:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071474.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1071474.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071474.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1071474.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1071474.html</trackback:ping><description><![CDATA[通读版：小说要求: 　　1、要同时涉及3大门派 　　2、要包含江湖门派间多年恩怨情仇,又要打破世俗伦理。 　　3、同时情节还要扣人心悬,大有血雨腥风呼之欲来。令人极为期待该小说之续集,同时 　　留下n多悬念。 　　4、越短越好　　　　　　第2天,有人来投稿,全文只有十个字: 　　秃驴,竟敢跟贫道抢师太 ! 　　　　编辑复语:恩怨情仇,血雨腥风确有,且短小...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071474.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1071474.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-06-13 23:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071474.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>『转』一个女人的故事</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071473.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Fri, 13 Jun 2008 15:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071473.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1071473.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071473.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1071473.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1071473.html</trackback:ping><description><![CDATA[一、两年后的今天，我接到前夫的电话：没想到中秋节他还会打电话给我，两年前他的话尤在耳边"康儿，如果今天你站在我的面前，我会毫不犹豫地杀了你！从没有一个女人让我如此地恨之入骨！我恨不得将你挫骨扬灰！"当时的我，冷笑不止，直接挂了电话，从此再无他的音讯，一晃，已经两年了。十分钟前，手机响起，一看号码并不认得，接了以后，他的声音依然那么温柔，好象过去三年里的一切都没发生过，我还是他的妻子，他还是...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071473.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1071473.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-06-13 23:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071473.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>『转』搞笑的辞职信</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071467.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Fri, 13 Jun 2008 15:55:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071467.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1071467.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071467.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1071467.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1071467.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font size="3">亲爱的老板:<br />
　　昨天外面下了一场雨嗳，这让我想起我国著名诗人汪国真的诗句：&#8220;总有些这样的时候，正是为了爱，才悄悄躲开，躲开的是身影，躲不开的，却是那份，默默的情怀。&#8230;&#8230;&#8221;<br />
　　领导你看，他写得多好啊，我一边读他的诗，一边吃冷面，结果醋都没放就吃完了，领导你说，要是我们也能一直这么好上，该多好啊。可是天有不测风云呀，我要走啦，我要挥挥手地走，不带走一片云彩，领导你看这是不是也很有诗意呢。<br />
　　回想当初，当我第一眼看到你时，我就被你吸引了，你坐在老板桌后，像一台英国产的大笨钟般庞大结实，你说要来工作就要先爱这个公司，因为爱了公司才会爱工作，我也没怎么明白，反正爱不爱的都是耍嘴皮子扯淡，你能给我多少钱才是正经你说是吧。<br />
　　你报了个天杀的低价，按照这个工资数，我能在一月内把它均匀地花在每天的三包康师傅方便面上，还能多出一元钱，买个鸡蛋什么的滋补滋补。你见我不乐意，就说爱字当头，工资无价。我呢当时也正缺钱，想爱就爱吧，反正爱上你这个台湾人开的公司，也算是给海峡两岸的安定团结做出一份九十年代酷一族应有的贡献。<br />
　　在你的公司里每天早上不但要打卡，还有排好队听你训话。我最爱听你训话了，就想我从小爱听我姥姥吃豆打屁一样，但见你在队伍前面唾沫四溅，很快地板就湿了一层，拖地板的阿姨回回都高兴地说：有你在，她能活到九十九。<br />
　　我们都要在你伟大的光辉的正确地领导下，每天加班加点到很晚，像我吧，是负责公司粮草运营司的，听上去这官很大，其实就是管订盒饭，你说加班是给公司做贡献，所以公司为了报答员工，就要免费给每位加班的员工订盒饭，盒饭标准是一盒两元，当时那做盒饭的店家很不开心，说除非全盛着饭才这个价。没想到你听了很高兴，说对呀对呀就光订饭嘛，人是铁来饭是钢，钢铁以外废菜包。你还说，员工应当滴水之恩涌泉相报，吃了你的盒饭（还真是没菜，盒里全是个饭），所以加班费就不必发了。我们当时大家都很感动，有些女员工当场就流下了激动的眼泪，大家都说：在社会主义的大家庭里，能碰上你这么一个老板，真是我的福气啊。<br />
　　但我真的要走了，唉，其实不想走，其实还想留，想留下来好好揍你一顿，真的，打是疼来骂是爱，我对你疼得要死，爱得要命，所以要是能胖揍你丫一顿，该多好啊。<br />
　　噢，对了，除了这份辞职信以外，桌子上还有张我给劳动仲裁委员会寄去的状纸复印件，你看看，顺便帮我挑挑错别字，别到时法院的人来找你时，人家会因你手下的人文化水平低而看不起你。<br />
　　你看，我是多么为你着想啊啊啊啊啊啊。<br />
　　永远对你 　　　　　　　　　　　　　　<br />
　　咬牙切齿的 ***</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1071467.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-06-13 23:55 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/13/1071467.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08年秋季上海外语口译考试报名公告</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/12/1070208.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Thu, 12 Jun 2008 11:11:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/12/1070208.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1070208.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/12/1070208.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1070208.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1070208.html</trackback:ping><description><![CDATA[一、考试时间：&nbsp;&nbsp;&nbsp; （一） 2008年9月13日（星期六）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 上午：英语高级笔试、日语中级笔试；下午：英语中级笔试&nbsp;&nbsp;&nbsp; （二） 2008年10月4日（星期六）&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbs...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/12/1070208.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1070208.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-06-12 19:11 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/12/1070208.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Green Jokes~ (updating)</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/01/1060825.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sun, 01 Jun 2008 08:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/01/1060825.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1060825.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/01/1060825.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1060825.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1060825.html</trackback:ping><description><![CDATA[仅限娱乐，不该看的小朋友请自觉略过<br />
Boyfriend wants to have sex with his girlfriend,but ashamed of his small organ...decided to bring girlfriend in dark place,open his ziper and put penis in GF's hand...GF:no thanks ,i don't smoke!<br />
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1060825.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-06-01 16:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/06/01/1060825.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>随感</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/07/1035967.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Wed, 07 May 2008 15:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/07/1035967.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1035967.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/07/1035967.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1035967.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1035967.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>写下一些感想，供自己不时阅看。<br />
<br />
当一件事情对自己太有利的时候，往往也是有问题的时候。<br />
<br />
在情绪不佳的时候，要努力做一些对自己有益的事。</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1035967.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-05-07 23:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/07/1035967.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>坚持还是放手</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/06/1034848.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Tue, 06 May 2008 15:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/06/1034848.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1034848.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/06/1034848.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1034848.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1034848.html</trackback:ping><description><![CDATA[我知道一直以来的障碍都是在她那里<br />
我也知道自己还是喜欢她的<br />
可是<br />
当自己都觉得有些累的时候<br />
她也许会感觉更累<br />
<br />
喜欢一个人<br />
要给她幸福<br />
只是<br />
是坚持下去<br />
还是就此放手 
 <img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1034848.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-05-06 23:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/06/1034848.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>曾经的童年哈</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/01/1029588.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Thu, 01 May 2008 14:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/01/1029588.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1029588.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/01/1029588.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1029588.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1029588.html</trackback:ping><description><![CDATA[点图看下一页                                                                                                                                                                            ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/01/1029588.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1029588.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-05-01 22:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/05/01/1029588.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>『转』七个制胜秘诀助摆脱紧张</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/28/1027005.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Mon, 28 Apr 2008 15:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/28/1027005.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1027005.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/28/1027005.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1027005.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1027005.html</trackback:ping><description><![CDATA[<strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;1.改掉乱发脾气的习惯。</strong> <br />
<br />
　　如果你感到自己想要发脾气，要尽量克制一会，并用抑制下来的精力做一些有意义的事情，如清洁居室，或者打球、散步，以平息自己的怒气。<br />
<br />
　　<strong>2.谦让。</strong><br />
<br />
　　你可以坚持自己认为正确的事情，但应该静静地去做，切记不要和别人一争高低。<br />
<br />
　　<strong>3.为他人做些事情。</strong><br />
<br />
　　如果你感到紧张、烦恼时，试一试为他人做些事情，你会发现，这种使人紧张、烦恼的情绪会转化为精力，让你有一种做好事的愉快感。<br />
<br />
　　<strong>4.一次做一件事。</strong><br />
<br />
　　在繁忙的情况下，最可靠的办法就是先做最迫切的事，把全部精力投入其中，一次只做一件，把其余的事暂时搁到一边。<br />
<br />
　　<strong>5.对别人要宽容。</strong><br />
<br />
　　有些人对别人期望太高，当达不到他的期望时，便感到灰心、失望。因此，切记不要过分苛求别人的行为，而应发现其优点，并协助其发扬优点。<br />
<br />
　　<strong>6.给别人超过自己的机会。</strong><br />
<br />
　　竞争是有感染性的，你给别人超过自己的机会，是不会妨碍你的前进，而且，你还会在别人的带动下不断地前进。<br />
<br />
　　<strong>7.使自己变得&#8220;有用&#8221;。</strong><br />
<br />
　　很多人都有这样的感觉：认为自己被人看不起。实际上，这不过是自己的想像，是自己而不是别人看不起你，也许别人正渴望你有突出的表现。因此，你要主动一些，而不要等着别人向你提出要求。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1027005.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-04-28 23:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/28/1027005.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>『转』中国缘何有宪法之名而无宪政之实：以《立法法》的七年执行为例</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/28/1026900.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Mon, 28 Apr 2008 14:20:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/28/1026900.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1026900.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/28/1026900.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1026900.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1026900.html</trackback:ping><description><![CDATA[文 / 沈阳 2000年3月15日，第九届全国人民代表大会第三次会议通过了《中华人民共和国立法法》。当年7月1日，这部宪法性文件开始施行。颁布至今，《立法法》一度成为中国公民维权的政治工具。如同中国许多局部政治改革措施一样，《立法法》的象征意义远高于实践意义。本文以《立法法》的立法宗旨，尤其是颁布至今七年来的执行状况为例，分析中国究竟为何难以落实建立法治国家、维护公民权利的立法承诺，进而分析中...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/28/1026900.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1026900.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-04-28 22:20 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/28/1026900.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>『集思广益』法学推荐书目征集中～</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/26/1024726.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 26 Apr 2008 13:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/26/1024726.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/1024726.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/26/1024726.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/1024726.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/1024726.html</trackback:ping><description><![CDATA[可能很多朋友都看到下面这个数目，作者不详，列出了一些法学的著作，但是，世道进迁，应该会有很多值得去看，去品味的法学著作，这里希望朋友们不吝推荐，偶先讲一个，林达的《扫起落叶好过冬》。～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～～大学一年级可读书目： 　　　　1． 苏力：《法治及其本土资源》[《制度是如何形成的》、《阅读秩序》、《送法下乡》] ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/26/1024726.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/1024726.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-04-26 21:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/04/26/1024726.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>（转） 西藏过去，现在，将来，永远都是中国的领土!</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/30/996533.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sun, 30 Mar 2008 15:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/30/996533.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/996533.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/30/996533.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/996533.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/996533.html</trackback:ping><description><![CDATA[<div><embed name="ssss" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://vhead.blog.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=0&amp;vid=11852278&amp;uid=1254594174" width="475" height="447" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></div>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/996533.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-30 23:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/30/996533.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>A Historical Overview</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/articles/994588.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 29 Mar 2008 06:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/articles/994588.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/994588.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/articles/994588.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/994588.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/994588.html</trackback:ping><description><![CDATA[U. S. Coast GuardA Historical OverviewA boarding party from the Revenue Cutter Morris prepares to board the passenger vessel Benjamin Adams on 16 July 1861 about 200 miles east of New York.&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/articles/994588.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/994588.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-29 14:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/articles/994588.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>温家宝记者会上引用的古语诗文</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994561.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 29 Mar 2008 05:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994561.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/994561.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994561.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/994561.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/994561.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><br />
综合&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2008年03月19日 星期三<br />
&nbsp;温家宝总理１８日上午在人民大会堂中央大厅回答中外记者提问时引用的古语和诗文：<br />
&nbsp;（一）在回答凤凰卫视记者提问时，温家宝总理引用了三处古语和古诗句：一处是&#8220;行事见于当时，是非公于后世&#8221;，出自《明太祖宝训》朱元璋语。原文为&#8220;自古有天下国家者，行事见于当时，是非公于后世。故一代之兴衰，必有一代之史以载之&#8221;；一处是&#8220;茍利国家生死以，岂因祸福避趋之&#8221;，是林则徐《赴戍登程口占示家人》的名句；一处是&#8220;天变不足畏，祖宗不足法，人言不足恤&#8221;，语出《宋史?王安石列传》，大意是天象的变化不必畏惧，祖宗的规矩不一定效法，人们的议论也不用担心。<br />
&nbsp;（二）在谈到抑制物价上涨的问题时，温家宝总理引用了古语&#8220;事不避难&#8221;。语出《后汉书?虞诩传》：&#8220;志不求易，事不避难，臣之职也！不遇盘根错节，何以别利器乎？&#8221;<br />
&nbsp;（三）在回答台湾记者有关提问时，温家宝总理引用的&#8220;一心中国梦，万古下泉诗&#8221;，是宋代郑思肖《德佑二年岁旦》中的两句。原作全文是：&#8220;力不胜于胆，逢人空泪垂。一心中国梦，万古下泉诗。日近望犹见，天高问岂知。朝朝向南拜，愿睹汉旌旗。&#8221;南宋灭亡后，郑思肖隐居吴下，坐卧不肯向北。这首诗表达的就是对国家统一的希望。&#8220;下泉&#8221;典出《诗经?曹风》。<br />
&nbsp;&#8220;度尽劫波兄弟在，相逢一笑泯恩仇&#8221;，语出自鲁迅的《题三义塔》。<br />
（四）在谈到有关思想解放的问题时，温家宝引用了两句古话，&#8220;周虽旧邦，其命惟新&#8221;，出自《诗经?大雅》，大意是&#8220;周朝虽然是旧的国家，但却禀受了新的使命&#8221;；&#8220;如将不尽，与古为新&#8221;出自唐司空图《诗品》，原文说的是文艺创作中的体会，说大自然美景难以穷尽，只要深入体察，就能不断创新诗境。<br />
</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/994561.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-29 13:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994561.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中国粮食临近安全高危线</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994559.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 29 Mar 2008 05:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994559.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/994559.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994559.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/994559.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/994559.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">全国人大代表罗强、全国政协委员刘汉元、李钺锋表示，预计2－5年后中国每年需进口粮食0.65亿至1.1亿吨，将出现严重的战略依赖；10年后总量缺口将在1.0亿至1.5亿吨之间，将临近或超过25%的粮食战略安全高危线。同时，&#8220;杂交水稻之父&#8221;袁隆平也提出了一项严峻的现实指出：目前某些地方的国储粮库已经空了！虽然目前中国粮食临近安全高危线还只是一种预计，但这无疑是一种意义重大的提醒。&#8220;民以食为天，粮食安全重于泰山&#8221;。对于粮食安全问题，我们宁可用&#8220;临近安全高危线&#8221;来激励自己，也不可用&#8220;粮食又丰收了&#8221;来自己表扬自己。因此代表委员们建言：尽快构建粮食战略预警体系。中国的粮食安全保障举措应包括：一、一定要想办法保护好现有的耕地。面对不可阻挡的&#8220;城市化&#8221;浪潮，我们可以尝试对土地进行分类管理，确保有限的优质农田。二、我们一定要坚持&#8220;手中有粮，心中不慌&#8221;的基本原则，实现粮食储备法制化。同时，在保证基本储备规模的同时，及时调整粮食储备的结构。三、要想办法尽快增加农民的收入，提高农民种粮的积极性。四、努力建设高素质的农民队伍。今后，政府应该采取切实可行的措施，培养一批懂技术、会经营、能搞科研的农民队伍。<br />
</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/994559.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-29 13:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994559.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>通用发言稿</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994557.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 29 Mar 2008 05:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994557.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/994557.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994557.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/994557.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/994557.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">同志们： <br />
　　<br />
　　<br />
　　今天，我们在这里召开的XXX会议，我认为是十分必要的，这对于XXX工作的开展，具有十分重要的指导意义。对于刚才某某同志，以及某某同志的讲话，我认为，讲得非常好，非常深刻。希望在座的同志，认真领会，深刻理解。回去后，要传达某某同志及某某同志的讲话精神，并认真落实。真抓实干，推动XXX工作的顺利开展，努力开创 XXX工作新局面。 <br />
　　<br />
　　<br />
　　对于XXX工作，我提几点补充意见： <br />
　　<br />
　　<br />
　　一。对于 XXX工作，我们要从思想上提高认识，充分领会 XXX工作的重要性和必要性。目前， XXX工作已经开创了很好的局面，获得了很大的成绩，这是有目共睹的。但是，还是要从深度和广度上更加推进 XXX工作。我看，最重要的一点是：提高认识！各级领导要充分领会 XXX工作的重要性和必要性，各级组织要加强关于 XXX工作的宣传力度，形成上下&#8220;齐抓共管&#8221;的局面，只有这样，XXx工作才能更上层楼。 <br />
　　<br />
　　<br />
　　二、对于XXX工作，要加强落实，要把工作落到实处。目前，有个别同志、个别部门，存在一个很不好的现象，就是：热衷于搞形式主义，热衷于开大会，传达文件。当然，开大会是必要的，上传下达也是必须的。但是，光是讲空话。打官腔，是远远不够的。对XXX工作，要真抓实干，加强落实。各级领导要把 XXX工作，列入日常议事日程，要具体部署。认真执行。各级领导要为 XXX工作，创造必要的物质条件和舆论环境，扎扎实实推动 XXX工作的开展。要抓出实效，抓出成绩。 <br />
　　<br />
　　<br />
　　三。要加强协调工作！历史证明：团结，是我们消除一切困难的有力武器。关于 XXX工作也一样，各级领导要加强协调工作，要把上下，左右，各方面，各环节有机结合起来，步调一致地推进XXX工作的开展。目前，有些部门，遇事推倭、互相扯皮，这种官僚作风，十分要不得！这种作风，轻则导致工作效率降低，重则影响我们的威信。我们要坚决铲除这种官僚作风。 <br />
　　<br />
四。要在实践中探索 XXX工作与市场经济有机结合的新路子。XXX工作与市场经济有没有关系，我看是大有关系。市场经济是一场深刻的社会变革，它的影响将波及社会生活的每一个领域， XXX工作也不例外，它必然会受市场经济的影响。因此，如何适应市场经济的要求，如何和市场经济有机结合起来，希望大家认真地思考一下，去探索一下，这是十分有意义的。 <br />
　　<br />
　　<br />
　　五、参与 XXX工作的同志，要有自豪感和责任感。同志们，对于XXX工作，我们是非常重视的尤其各级组织也投入了大量的人力，物力、财力，同志们，你们承担的 XXX工作，是肩负了各级组织对你们的殷切希望的，希望你们要脚踏实地洞心同德。努力工作，在各自的岗位上努力工作，添砖加瓦！ <br />
　　<br />
　　<br />
　　以上五点，供各位同志参考。总之，大家要振奋精神，多干实事，少说空话，开拓进取，努力开创 XXX工作的新局面。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/994557.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-29 13:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994557.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>孙悟空为什么总是搞不定沿途的妖怪？  </title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994552.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 29 Mar 2008 05:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994552.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/994552.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994552.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/994552.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/994552.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; 四大名著之一的《西游记》，路人皆知，其中的齐天大圣美猴王孙悟空，乃斜月三星洞菩提祖师得意门生，法力高强，武艺超群。面对十万天兵毫无惧色，什么巨灵神、李靖、哪吒三太子，洒洒水啦，就连二郎显圣真君俺老孙也不放在眼里。后来一个大意被金刚镯打中，关在太上老君的炼丹炉中七七四十九天，炼成火眼金睛，大闹天宫勇猛无匹，玉皇座下无人能敌。起先就连如来佛组的五行山都压他不住，后来又添了一道...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994552.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/994552.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-29 13:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994552.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>横穿马路被电视台抓住采访的时候一定要沉着应答</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994554.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 29 Mar 2008 05:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994554.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/994554.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994554.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/994554.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/994554.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><br />
那天，在回家的路上，被一群拿着摄像机的家伙拦住了， 其中一个什么也没有拿的靓女说他们是XX报社的，要采访我。 <br />
&nbsp; 采访开始后，那靓女问我："刚才你是不是从马路中间的护栏上跳过来的？" 我说是，没错。她问我知道那么做不对吗？知道不对为什么还要违反交通规则？ <br />
我说为了节省时间，时间就是金钱就是生命，浪费我的时间就等于图我的财害我的命， 这是鲁迅先生说过的话。那靓女听我说完愣了半天，然后才想起来问：难道就不知道那么做是很危险的吗？ 我说习惯就好了，这世界上哪有绝对安全的地方？ 地球是转动的，生命是运动的，一不留神谁都能玩完， 睡觉都能活活把人睡死吃饭都能把人活活噎死，想通这些，跳个护栏还怕什么危险？她对我的回答很感意外，只是傻傻地站着，不知该再问我什么才好。 于是我主动地伸手和她握握，很友善的说："是实习生吧，没什么事我先走了。 <br />
&nbsp; 在又一次回家的路上，我又被一群拿着摄像机的家伙拦住了（烦）， 其中一个什么也没有拿的比原来那个靓女更靓的靓女说她们是XX报社的，要采访我。 <br />
&nbsp; 采访开始后，那靓 女问我："刚才是不是从马路中间的护栏上跳过来的？ "我说是，没错。她问我知道那么做不对吗？知道不对为什么还要违反交通规则？ <br />
&nbsp; 我说为了节省时间，时间就是金钱就是生命，浪费我的时间就等于图我的财害我的命， 这是鲁迅先生说过的话。那靓女听我说完咯咯笑了半天，然后才想起来问：要是被车撞了你更得损失时间损失金钱甚至生命， 难道你觉得那么做是很值得的吗？我说想开就好了，这世界上哪有绝对值得的事情？ 地球是转动的，生命是运动的，一不留神谁都能玩完，美国游骑兵部队听过吧，牛B吧，叫索马里民兵打的满街跑； 日本人拜神社知道吧，无耻吧，就有人给他泼墨水； 以色列杀巴勒斯坦人不当回事吧，就有人宁可挨子弹也要扔他一石头。没有什么事是稳赚不赔的，想通这些，跳个护栏还怕什么危险？ 有的人连万年唾骂都不怕了冒死要把台 湾岛分出去，他们都不怕我为什么怕呢？ 她对我的回答很感意外，但是她的水平似乎要高一点，他坚持问：那些事情都是国家大事，你不认为用这些事情来证明你翻护栏正确是很没有道理的么？ 我说你多到"八大山人"上看看就好了，皮之不存，毛将焉，一般来说我们大礼不拘小节、大义不存小仁，一个人如果不翻护栏，他无非是个好市民， 但一个人如果国家大事的对错都分不清楚，就非常可怕了， 我宁可做一个为时间为事业为祖国而不惜生命的人，也不愿意做一个面对一道护栏苟且偷生的人，连小溪都不能渡过的树叶，如何横越海洋， 连护栏都不跨过，能指望这样的人在战场上冒着敌人的炮火舍生忘死，冲锋陷阵么？ 她只是傻傻地站着，不知该再问我什么才好。于是我主动地伸手和她握握，很友善的说："你是和那个实习生一起参加工作的吧，没什么事我先走了。不用担心，日子长了就好了。" </font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/994554.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-29 13:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994554.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>轻松心情4招鲜</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994551.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Sat, 29 Mar 2008 05:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994551.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/994551.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994551.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/994551.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/994551.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000">&nbsp;1、培养自己有阳光的眼睛阳光的心。心理学家在引导人们减压时，比较重要的一条就是想一些令自己快乐的事。每天晚上，躺在床上，想一些美妙的事情，哪怕是一些美妙的设想，脑海中蹦出一些诸如&#8220;轻松&#8221;、&#8220;甜蜜&#8221;、&#8220;幸福&#8221;、&#8220;满足&#8221;的字眼儿，心情会非常好。看一些轻松的文章，写一些轻松的文字，都会令自己身心愉悦。 </font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">&nbsp;2、对一些令自己不快的事情，学会放在脑后，不要一次次向他人讲述。你的每次讲述，都是在记忆中进行了又一次强调。你应该清楚，他人永远不能真正帮助你，能帮你的，只有你自己。所以，无谓的倾诉是要取消的。 </font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">3、改掉情绪自虐的习惯。人为地渲染悲观情绪，或者拖延忧伤情绪的持续时间，是一种自虐心理在作怪。一个叹息不断的人，是不受周围人欢迎的。在办公室或朋友聚会上，都要拿出灿烂的笑脸，而不是你的哀怨眼神。一个压抑的情绪低落的人，是被这个时代的人们所排斥的。 </font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">4、放松心灵，一段时间内抛开你的那些忧伤文字试一试，拉开你的窗帘让阳光洒到屋内试一试，和朋友们讲一些开心的笑话试一试，你会发现，快乐的旋律开始在你身边回响，这里没有忧伤的舞台。</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/994551.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-29 13:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/29/994551.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>马云为何令俞正声汪洋“折腰”</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989398.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 15:08:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989398.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/989398.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989398.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/989398.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/989398.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><br />
前段时间，上海市委书记俞正声，上任伊始并不急于&#8220;拿出&#8221;上海整体发展报告，而是反复提出一个令人深思的问题：上海为什么没出马云？俞正声的天问，让广东省委书记汪洋备受震动。汪洋遂率一个庞大考察团专赴杭州探访&#8220;浙江一宝&#8221;马云。阿里巴巴的一体化电子商务服务，帮助中小企业开拓了海内外市场，尤其在出口受阻之下，更助之转型升级。这一经验引起了汪洋共鸣，并力邀马云去开拓广东市场。为什么两位新任书记要为马云和阿里巴巴&#8220;竞折腰&#8221;呢？分析认为，如今的沃尔玛已不是一个大卖场，而是一个强大供应链的链主，主导着近4000亿美元的财富分配。阿里巴巴正在构建一个比沃尔玛更具前景的虚拟社会。如人生一样，一个企业发展，关键的就那么几步。中国电子商务的软肋是缺乏诚信，而恰恰就是这个软肋蕴藏着巨大商机。马云以深广的视野和想象力，让阿里巴巴系建立了这个&#8220;诚信&#8221;大动脉。2008年初，阿里巴巴终于发布了自己整体战略—建设电子商务生态链。至此，人们对马云这个总设计师才有了一个较为全面的认识。难怪，比尔?盖茨预言：&#8220;下一个比尔?盖茨是中国的马云。&#8221;</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/989398.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-24 23:08 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989398.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>猪八戒的情书</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989396.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 15:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989396.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/989396.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989396.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/989396.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/989396.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000">玉兰：你好！&nbsp; <br />
　　昨天，一个全世界伤心的日子，我终于走了。我要和另外两个老光棍，一个叫孙悟空，一个叫唐僧的，一起到西天出差，可能三五年才能回来。&nbsp; </font></p>
<p><font face="Courier New" color="#000000">　　你能想象我离开高老庄时的心情吗？我是三步一回猪头呀。我是多么希望在高老庄呆下来，和你过共产主义的幸福生活。我耕田来，你织布，我挑粪来，你炒股。和和美美，恩恩爱爱。等你爸爸两腿一伸直，我们就齐心协力，生一大群猪崽。然后再齐心协力，送他们读书，将来培养成猪百万，猪博士。多有成就感。等我们老得只剩一棵门牙的时候，我们就不会因为虚度年华而悔恨，也不会因为碌碌无为而羞耻，我们就敢拍着肥膘说，我们全部的生命和所有的精力，都已经献给了猪类最壮丽的事业，为猪类的传宗接代而斗争。&nbsp; </font></p>
<font face="Courier New" color="#000000">
<p><br />
　　可惜，这一切美好的梦幻都被那个该死的猴子捅破了。把你抢走不说，还把我的洞也给烧光了。我辛辛苦苦那么些年，省吃俭用，一餐只敢干掉三百来个馒头，好不容易买台雪花点牌二十一寸彩电，还有一台推土机牌电风扇，都被死猴子献爱心捐献给了重灾区---阎王。尽管彩电经常是满屏的雪花点，电风扇经常发出推土机般的吼叫，那也都是汗堆出来的呀。死猴子，要不是打不过他，我一定把他宰了，剁成好多块，在太阳下晒干。猴干没吃过吧，总有一天我会让你尝尝的。 </p>
<p>　　还有那个该死的和尚，去西天取什么鸟经。我建议他采用门到门邮寄，或者门到港空运。他偏偏不听，非要自己去龋自己又胆小，非要叫一大帮人去。另外，还有恐飞机症，恐火车症，恐轮船症&#8230;&#8230;除了骑一匹重同性恋倾向的骡子马，他是见什么恐什么。这种怪胎也有，国家应该赶紧出钱圈养，并设立保护基金呀。再说了，经书取回来有什么用呀，纯属摆在书房当门面，让人搞不清他农民企业家的身份。我太了解这种人了。你说不去吧,赶上上级如来是个老糊涂,观音又恰好到更年期,惹恼了我容易下岗.没办法,有困难要去,没有困难创造困难也要去。 </p>
<p>　　玉兰,真舍不得你呀,俗话说,一日夫妻百日恩,我们夫妻两年,尽管你老握着把锋利的剪刀,我一根手指头都没碰过你,我们也没有拿到民政部门发的床上驾驶执照,但我们毕竟一起生活了两年.想起我们生活在一起的点点滴滴,我就心如刀铰(这是一个成语,兰兰,我怕你不明白,所以要解释一下,就是把心捧在手里,用剪刀剪来剪去的意思.我查了好多字典才查到).我知道你心里也很难受,可是,有什么办法呢.古人云:两情若是长久时,又岂在早晨和晚上(老祖宗说话有点黄,请娘子勿怪),玉兰,你一定要等我回来.而且我也一定会组织还乡团杀回来的.。这一点请兰妹一定要有信心。 </p>
<p>　　祝兰妹和兰花一样婷婷玉立 </p>
<p>　　猪哥八戒泪书 </p>
<p>　　宣统十三年庚子 </font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/989396.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-24 23:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989396.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>爆笑！千万不要理光头～</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989394.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 15:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989394.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/989394.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989394.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/989394.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/989394.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;6月2日 晴 　　看着校园里越来越多的光头在闪亮，我心里又不禁不住活泛了，说实话，从小到大除了剃满月那次好象再没让脑袋见过光，所以，剃个光头对我而言级具诱惑。 　　刚进大学，好象应该酷一酷，狠狠心，我朝理发店走去。 　　里面还有几个人在等，老板说:"这么短的头发，理平头吗?" 我说"不，理光头". 　　老板笑起来，对其他人说："理光头的优先吧，五...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989394.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/989394.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-24 23:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/24/989394.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>平衡管理术</title><link>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/18/983071.html</link><dc:creator>Jasonme</dc:creator><author>Jasonme</author><pubDate>Tue, 18 Mar 2008 15:14:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/18/983071.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/983071.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/18/983071.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jasonme/comments/commentRss/983071.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jasonme/services/trackbacks/983071.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000">&nbsp;&nbsp; H电脑公司是一家科技应用企业。公司创办时，董事会破格从地产公司电脑服务部聘任优秀员工A为公司经理。理由是：A在电脑应用及智能化工程实施方面的技术水平较高，属内行。A上任三个月，工作积极、勤奋，带领员工刻苦钻研技术业务。但他不知道怎么经营和管理，公司经营处于停滞不前。董事会决定将其撤换掉，但处理方法不当会挫伤A，并对其各方面产生负面影响。<br />
&nbsp;&nbsp; 如何平衡，董事们提出了各自的想法。董事C的看法：把他增选进董事会，然后兼任公司技术负责人。董事Z的看法：让他做分管技术的副经理，享受经理待遇。董事Y的看法：我们需要的是懂管理，能带领员工扩大经营规模，创造效益的经理，既然他不行，那就撤职让他专干业务，那不就行了吗？现在的企业对人的管理不必太顾虑，该咋办就咋办。董事S的看法：把他调回，给他3000元苦劳奖，开个离职欢送会，大家吃顿欢送饭。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;董事长H(领导层的权威)的看法：①A为一个有技术的优秀员工，是我们企业的财富，是我们没有给他摆好位置，这是我们的失误；②A正是公司最需要的专业人才，公司正要依靠这样一些技术尖子来发展，调走他会影响到公司技术工作；③目前我们选定的经理J虽有经营管理经验，但技术业务不太熟，需要A帮助，增选A进董事会不合适，若他作为董事兼技术总负责，而不是董事的新任经理在领导工作中会有难度；④若简单把撤换掉，会产生很大的负面影响，这个问题不宜简单化；⑤我的意见是设总经理，由我兼任。设两个总经理助理，拟聘的经理J任总经理助理负责公司日常的经营管理工作，A任总经理助理兼技术部经理，对年轻的优秀员工A(24岁)我们应采取积极培养的方针，通过传、帮、带，使他既在业务上保持高水平，又在经营管理方面能有所突破。通过一段时间的运作，在时宜时，我退出，那时必须建立一套稳定的、能力强的领导班子。H的意见通过后立即得到了实施，公司的经营状况有了起色，A依然积极勤奋。半年后，H退位，J任总经理，A任副总经理分管技术，公司运转良好。</font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jasonme/aggbug/983071.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/" target="_blank">Jasonme</a> 2008-03-18 23:14 <a href="http://blog.hjenglish.com/jasonme/archive/2008/03/18/983071.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>