dough是俚语(不可数名词),意为“金钱”,而是“生面团”。bread当俚语使用时也有这种意思。
down in the mouth 意为“沮丧的”,“颓丧的”,“气馁的”。
wear different hats 同时兼任其他职务。
Years know more than books. 阅历胜过书本。
down to date = up to date 意为“最新式的”,“现代的”。
类似的例子还有slow up与slow down(“放慢”)等。
you bet your boot 绝对如此,毫无疑问。
action 除了有“动作,行动,行为”的意思,还可以指戏剧或电影等文艺作品中富有刺激性的情节。于是作为俚语,action就引申为“某一地区或团体中最有趣、最令人激动的活动”。
dress up to the nines或be dressed up to the nines是习语(动词短语),意为“盛装”,“穿得漂漂亮亮”。其中“the nines”也可写成“the 9's”。
塞翁失马焉知非。Misfortune might be a blessing in disguise.
drawing rooms(合成名词)意为“上流社会”,“上流社交界”,作此解时一定要用复数形式。
posted @ 2008-07-02 15:40
yy 阅读(15)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
沙滩拾贝 网摘收藏