Police in Huntsville, Alabama are still considering whether to charge a teen driver in yesterday's deadly school bus accident. The teen's car either came close to or struck the bus, say police, causing it to crash over a guard-rail and down 30 feet.
阿拉巴马(Alabama)州亨茨维尔(Huntsville)的警方仍在考虑是否就一起校车致命事故的责任方-----一位少年司机提出指控。警方称,这位少年的汽车可能贴着校车行驶或撞上校车,致使其冲出立交桥护栏,以及30人受伤。

不好意思,在这里出现了理解错误,多谢mg1000guo的指正。
重译:警方称,这位少年的汽车可能贴着校车行驶或撞上校车,致使其冲出立交桥护栏,并坠落达30英尺。


Iraq and Syria are restoring diplomatic ties for the first time in about twenty five years. They've been trading partners since 1997 and Iran's President has invited the leaders of both nations to Tehran for a summit on the violence in Iraq.
伊拉克和叙利亚正首次恢复中断25年之久的外交关系。两国自1997年起就是贸易合作伙伴,伊朗已邀请双方领导人前往德黑兰(Tehran)参加在当地举行的关于伊拉克暴力事件的首脑峰会。

The President is on his way home to Washington via Hawaii. He and the First Lady had dinner with the head of US Pacific Command last night.
布什总统在返回华盛顿的日程中途径夏威夷,昨晚,他和第一夫人与美国太平洋司令部(US Pacific Command)首领一道共进晚餐。

News Corporation has changed its mind. Chairman Rupert Murdoch says the OJ Simpson book and TV special will not happen.
美国新闻集团(News Corporation)已改变主意,其主席鲁伯特•默多克(Rupert Murdoch)称,将取消辛普森(OJ Simpson)的电视采访及出书。

For the first time in 75 years icebergs are visible from the New Zealand shoreline. Tourists are even hiring helicopter pilots to take them out for a closer look.
从新西兰海岸线就可以看见各种冰山,这可是75年来的头一回。游客们甚至雇用飞行员驾驶直升飞机,以便更近距离的观看冰山。