人们常说,远亲不如近邻(遠い親戚より近くの他人),今天我们就一起来看看日语中表示邻居的“隣”的这个词的一些相关用法。

15. 隣 ● 横
文法解説
[隣(となり)]译做“旁边”,表示:
1. 从正面看人或物体时,人或物体的左右两边。处于[隣]位置的,往往是同样性质、同样种类的
东西,有对等的感觉。
2. [隣]又指同种类中离的最近的,如:[折尾の隣の駅は黒崎です]。邻居又叫做[隣][お隣]。
[横(よこ)]也译做“旁边”,表示:
1. 从正面看人或物体时,人或物体的两侧、左右地点。[横顔][Aの横にB],给人感觉是先有主要
物体,在离它很近的地方有其他东西。
2. 也常指物体自身的两个侧面。
3. 还与[縦(たて)]相对,表示水平方向,如:[横になる][左から右へ横に書く][横書き]。
会話文
会話1 同僚が話している
女: 佐藤さん、今度のお宅はお庭ができるんですか?
佐藤,您的新房子有庭院吗?
男: ええ、まあ、いちおう。妻が静かな前庭を作りたいというものですから。
有啊,大小总算有一个,因为我妻子她想要个安静的前院。
女: そうですか。
是吗?
男: ところが、隣のうちが迫っていて、窓を開けると隣の窓に手が届くほどなんですよ。
不过,我家的房子和邻居家离得太近,一开窗手甚至能碰到邻居的窗户。
会話2 受付と会社の人が話している
男: すみません、山下さんってどの人ですか。奥さんから電話なんですけど。
请问,山下是哪一位?他夫人打来电话找他。
女: 山下さんですか?ああ、あの人ですよ。サングラスをかけてタバコを吸っている人がいますよね。
山下?喏,就是那个人。看到没有,那儿有个戴着墨镜的人在吸烟?
男: ええ。
嗯 。
女: その横の人ですよ。
就是他旁边的那个人。
単語
前庭 (まえにわ) 前院
迫る (せまる) 逼近
届く (とどく) 够到
サングラス 太阳镜,墨镜
練習 客とヘアドレッサーが話している
女: ①侧面的头发を顔の内側に流して、顔を包むようにしてください。わたし、顔が丸いから。
男: でも、②そうすると、かえって顔の形が目立ちますよ。ほおを出したほうがすっきり見えて、
いいと思いますよ。
女: でも、あまり短くしたくはないんです。
男: 大丈夫ですよ。外にはねるようにすれば。
问题一:请将上面画线①处的“侧面的头发”翻译成日文。
问题二: 请将画线②处“そうすると、かえって顔の形が目立ちますよ。”这句翻译成中文。
答案回复可见
posted on 2005-07-04 17:19
新竹 阅读(367)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
征服日语口语语法