posts - 1  atricles - 152  comments - 122 
counter
江国滨
上海对外贸易学院法语专业教师, 上海凯育法语培训中心教学顾问。著作《法语E-TEF模拟测试》《法语常用动词疑难解析》《法语实用语法》、《法语TEF常用词汇》《法语TEF指导与测试--听力理解》《法语TEF指导与测试--词汇和结构》。
<2008年7月>
293012345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112
3456789

最新随笔

留言簿

文章档案

相册

上海权威法语培训基地

  •  

最新评论

1. re: 怎样区别作表语的形容词和作形容语的形容词?
我想去澳大利亚读会计硕士 申请了悉尼科技大学 麦考瑞和昆士兰科技大学的会计硕士 想问一下老师 1、在悉尼生活费较高,能不能通过打工解决生活费用? 2、这三所学校怎么样?就业率怎么样? 3... (bowen)
2. re: 近几年在中国流行的法国男女50大名
尊敬的江老师: 您好! 暑假里,我将用升入高中前的两个月在凯育学习法语200。在升入大学以前,我会一直坚持学习下去的,希望早日聆听您的教诲。我的汉语名字是思诺,英文名字就是snow,您... (张思诺)
3. re: 一个错误答案的更正通告
谢谢江老师更正! 不过如果真的愿意“承担这一责任”,为什么还有提及“虽然本书有3位作者”? 如果冒犯请见谅 (摩尔)
4. re: 法语TCF和E-ETF考试的自我阅读训练
@陈丹 谢谢你对我博客的关注。你以上例句中“l'une”的用法其实是数词转变成名词的用法,由于“une”在这句话里已作为名词了,并以元音开头的,因此定冠词“la”要省音。 (江国滨)
5. re: 法语TCF和E-ETF考试的自我阅读训练
非常高兴能在网上见到您开的关于法语学习的博客,很有内容!有个小问题想请教一下您,万望您能拨冗回答。Parmentier, l'une des stations de metro de Paris. 这... (陈丹)
6. re: 我的法国母校在世界电影发源地
里昂只利用一个下午的时间逛了一下老城,对它的感觉竟比巴黎好,可惜没时间再去了。 (Michelle Weng)

阅读排行榜

评论排行榜

江国滨的档案
用户名:jiangguobin
最后更新:2008-5-31 20:35:13
简介:
查看该用户在沪江的:小Q问答 音乐盒 参加的小组 部落活动 论坛活动

2008-6-6 16:36:43| wangmanqiao@yahoo.com.cn
  
尊敬的江老师:
您好!
暑假里,我将用升入高中前的两个月在凯育学习法语200。在升入大学以前,我会一直坚持学习下去的,希望早日聆听您的教诲。我的汉语名字是思诺,英文名字就是snow,您能帮我取一个法语名字吗?
我来自吉林长春,比较粗线条,拥有八分之一蒙族、八分之一满族血统,会电子琴、爵士鼓。
谢谢老师!
张思诺
2008/6/6

2008-4-30 19:49:13| Anne
  
您能把plus的发音,系统归纳一下吗?
2008-4-23 21:57:16| sympathique
  
merci~
2008-4-17 16:29:50| Michael
  
你好,我是译索网(www.elanso.com)的Michael,很高兴认识你~

译索网是一个互动学习的翻译社区,我们以独特的中英对照翻译及阅读的方式为各位英语学习者,提供锻炼的空间,并将其产生的知识价值广泛传播。以下是上海华东政法大学的老师和她3个班的学生开展的教学互动活动的,欢迎你来我们网站看下:http://www.elanso.com/GroupTopic/HQHQVINsGwSsVcS4UfP0M6Ii.html

并真诚的邀请你能给与努力翻译的译员们一些点评,并在教学实践中尝试使用我们的网站服务,我们将尽最大可能的为你和你的学生提供一切便捷。
2008-2-21 12:00:12| jenny
  
To thank you for your help, I send you this unique and special gift. Please get it ASAP at http://www.KeyaLiu.com

Your student: Jenny
2008-2-14 17:01:37| loulou
  
再次感谢你江老师
2008-2-14 17:00:55|
  
感谢你江老师
2008-2-7 1:47:20| lune
  
第一次来,parfait!
2008-1-31 15:31:49| lucy
  
老师,我想问下:我不准备出国,那么有什么法语考试适合我考?
2008-1-7 1:53:35| Yuan WANG
  
关于prochaine的位置
我知道,常用的 à la semaine prochaine, à l'année prochaine,prochaine 放在名词的后面,
但是 les deux prochaines années,prochaine放在名词前面,
这是怎么回事呢?您能详细说说如何放 prochaine 的位置?
Merci d'avance!

2008-1-4 20:28:58| 1
  
merci
2007-10-16 17:44:40| manson
  
江老师:
您好,我现在在自己学法语,在学的过程中我发现了一个问题,就是如果离开了课本去听磁带的话根本听不懂在讲什么?是不是我学习的方法不对呢?还是刚开始学都会出现这种情况?
2007-8-14 0:27:58| Sophie
  
江老师!不知道你还记得我吗,三年前暑假在你那里上课,当时我还在英国读书,现在我在英国工作,你好吗?我还在继续学法语呢!
回复:我记得你是谁,下次回上海让我们一起分享你在英国取得的成功的喜悦吧.
2007-7-16 18:07:38| Helena
  
江老师,您好,
我去年学习玩公共法语上下册后,今年想自学Reflets.但是自学系统性不强。不知您能不能指点一些学习这个教材的学习方法?不胜感谢。
回复:REFLET这套教材自学起来比较难,我个人意见是最好跟班学习,这样效果比较好。
2007-5-20 14:51:34| C P
  

江先生:

我在台湾買了一本附有光盘您编的「法语E-TEF模拟测试」,

我觉得编的很不错,但是可惜参考答案有一些不正确的地方,这尤其是在听力测验的部分。

毫无疑问,这是出版印刷上的问题。

但,如此一来,我也就无法利用本书了。

如果可能的话,您是否能够提供给我此测验的正确参考答案?

在此先谢,
此致敬礼

C P


回复:本书定稿时我正在法国,无法审阅最后一稿,不幸出现第一套听力有关天气的图片排版时次序搞反的情况,我查阅之后正确的答案为:

51--D, 52--C, 53--E, 54--A

出现上述情况真的很遗憾,在此向您以及全体读者表示诚挚的歉意,再版时一定纠正,敬请读者谅解。
页: 1


用户名:
blog地址:
验证码:  
留言内容:
 (200字以内)