人们在评说外语教学方法时一直存在所谓的交际派,语法派之说。我认为这样分类并不科学。学习外语的最终目的是为了交际。因此判断外语教学方法优劣的只有四个标准,这就是:第一,听力理解能力;第二,阅读理解能力;第三,口语表达能力;第四,书面表达能力。任何外语教学方法或教学实践都必须始终围绕这四个能力去实施。假如脱离这四项能力或只重视某一项能力,那么无论是语法派还是交际派,都是不对的。在这四个能力中,我们中国人所谓的强项是阅读理解能力,其他三项能力似乎都觉得很难,听力理解能力和口头表达能力更是觉得难上加难。
在中国人们习惯说“学习语法”,这个说法应该纠正一下。学习语法纯粹是一种传授性质的教学方法,就是老师在上面讲,学生在下面听。单向式的,没有互动的,即老师永远是处于主导地位,学生永远是听他的。如果用法语表述“apprendre la grammaire”,那要把apprendre改成découvrir ,“découvrir”是什么意思呢?是发现,英语就是discover,Découvrir la grammaire,那么中文怎么翻译呢,我觉得应该翻成“感悟语法”,就是在听说的过程中把语法规律感悟出来,这样才能真正领悟到语法的精髓,不感悟的话永远停留在语法表面的层面上。老师的教学要根据学生的具体情况,根据学生的反应不断地调整引导的方式。在这里我要说明,我们在强调这个方法的时候,不能错误理解在上课时老师放手不管,就像放鸭子似的,然后让学生自己说。不是的,老师的作用必须要指导。老师要引导学生,这个引导的方法值得我们去研究,不能一放就乱,一抓就死。比如说,法语里面阴阳性初学者觉得很难。但是这不应该是老师教授于他的,而是通过在课堂上交流感捂出来的,老师指着男同学,说:étudiant;老师指着女同学又说:étudiante.,这样学生就思考“他”为什么是étudiant,“她”为什么是étudiante,这就是一种“découvrir la grammaire”,学生通过交流从中悟出了法语的阴阳性变化。这样学生就明白了有男女阴阳性的区别,也就知道chinois和chinoise有什么区别,然后再叫他辩别其他的阴阳性单词,马上就能区别了。
我们外语教学改革任重而道远,绝不是一日之功。有时这种理念的变化需要逐步磨出来。至于外语教学的结果好坏,我刚才讲过,以什么为标准,确实以上述的四个标准或四项原则为标准,绝对没有其他的标准,更不要说什么流派。一个老师课上得好是符合这四项标准,学生学得好也是符合这四项标准。
posted on 2006-11-27 15:42
江国滨 阅读(2395)
评论(1) 编辑 收藏
网摘收藏