posts - 1  atricles - 152  comments - 122 
counter
江国滨
上海对外贸易学院法语专业教师, 上海凯育法语培训中心教学顾问。著作《法语E-TEF模拟测试》《法语常用动词疑难解析》《法语实用语法》、《法语TEF常用词汇》《法语TEF指导与测试--听力理解》《法语TEF指导与测试--词汇和结构》。
<2007年6月>
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
1234567

最新随笔

留言簿

文章档案

相册

上海权威法语培训基地

  •  

最新评论

1. re: 怎样区别作表语的形容词和作形容语的形容词?
我想去澳大利亚读会计硕士 申请了悉尼科技大学 麦考瑞和昆士兰科技大学的会计硕士 想问一下老师 1、在悉尼生活费较高,能不能通过打工解决生活费用? 2、这三所学校怎么样?就业率怎么样? 3... (bowen)
2. re: 近几年在中国流行的法国男女50大名
尊敬的江老师: 您好! 暑假里,我将用升入高中前的两个月在凯育学习法语200。在升入大学以前,我会一直坚持学习下去的,希望早日聆听您的教诲。我的汉语名字是思诺,英文名字就是snow,您... (张思诺)
3. re: 一个错误答案的更正通告
谢谢江老师更正! 不过如果真的愿意“承担这一责任”,为什么还有提及“虽然本书有3位作者”? 如果冒犯请见谅 (摩尔)
4. re: 法语TCF和E-ETF考试的自我阅读训练
@陈丹 谢谢你对我博客的关注。你以上例句中“l'une”的用法其实是数词转变成名词的用法,由于“une”在这句话里已作为名词了,并以元音开头的,因此定冠词“la”要省音。 (江国滨)
5. re: 法语TCF和E-ETF考试的自我阅读训练
非常高兴能在网上见到您开的关于法语学习的博客,很有内容!有个小问题想请教一下您,万望您能拨冗回答。Parmentier, l'une des stations de metro de Paris. 这... (陈丹)
6. re: 我的法国母校在世界电影发源地
里昂只利用一个下午的时间逛了一下老城,对它的感觉竟比巴黎好,可惜没时间再去了。 (Michelle Weng)

阅读排行榜

评论排行榜

由法国"ACHETTE"出版社出版的对外法语教科书 « REFLETS » 登陆中国已有7年了。« REFLETS »这套教材之所以在中国受到大家的普遍认可,主要是这套教材是真正意义上的原汁原味的对外法语教科书。这套教材以其语言材料新颖,正常的日常对话语速区别于其他的教材。第一册教材围绕三位法国年轻人在巴黎的日常生活展开,具有较好地故事情节,并且配备录音和录像,初学者通过情景学习法语效果显著是显而易见的。
坦率地说,不少打算去法国留学的学生并没有在思想上对异国文化冲击做好准备。我们的留学生不可避免地面临这一新的挑战,而且要运用母语以外的法语进行沟通交流,这种文化上的冲击确是在法国留学新生活中的难题,有时甚至让人感觉有点惶恐不安。然而去法国之前如果使用« REFLETS »这套教材将能对法国语言和文化等方面做一些了解,那么新文化的冲击威力就会大大减缓。
外语教学不仅要求学生说得流利,语法结构正确,还必须同时从所学的语言中了解该国家的文化。在法语教学中使用« REFLETS »这套教材不仅让学生学习到法语新的表达方法,而且可以熟悉所学语言国家中的日常生活情景,让学生了解包括法国的风俗习惯、生活方式、对问题的通常思维方式等,并使学生熟悉所学语言的适用于社会历史文化、环境、发展的关系。我想,我们之所以选择« REFLETS »原版教材正是基于这样的认识和思考吧。
posted on 2007-06-12 15:36 江国滨 阅读(2396) 评论(3)  编辑  收藏 网摘收藏

FeedBack:
2007-06-14 02:09 | félix
语速很快(跟着读,他读完了,我才跟了一半), T_T''
没有基础的不利于自学,
  回复  引用    
2007-06-22 22:44 | Lucienne
我是凯育的学生,谈谈我对这套教材的看法:
我觉得这本教材不大适合中国人学习法语,有一定的深度和难度。
当然不可否认教材编写得很不错,但是我觉得比较适合拉丁语系国家的人学习法语
  回复  引用    
2007-06-30 21:08 | sophie汪心灵
强烈同意,我已经买好了,嘿嘿,准备假期自学
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]