法语是一种拉丁语,法语大部分词汇是在罗马征服高卢后引近高卢的并且又加上一些外来词。在历史的进程中,外来词不断充实法语原有的词汇。另外,在实践中不断涌现的新词使法语的词库更加丰
富,并成为构词的主要来源。法语新词的产生主要有两种方法,即派生构词法和复合构词法。
法语的原始词汇是指在罗马征服高卢之后,通过移民,士兵和商人带来了大部分的拉丁词汇。这些词汇组成了法语的原始词汇。由于当时是口头传播,这些词汇在历史的进程中语音上产生了变化,例如:amare 演变成 aimer; rosa 演变成 rose; bonus 演变成 bon 。在原始词汇的构成中还应该包括数量不大,但不可忽略的一些高卢语词汇(charrue, chêne)和日尔曼词 (guerre, bourg, beffroi, bannière)
从中世纪到文艺复兴时代的几个世纪中,僧侣,作家和学者不断从拉丁语中吸取新的词汇。他们把这些词的词尾作了变化使之更加符合法语词汇的形式。有时书翰来源的词汇和民间来源的词汇形成了双重的用法。随着语音的变化,这些词汇与原始的拉丁词汇产生了区别。因此,同一的拉丁词汇形成了同源的对偶词:一个来源于书翰,一个来源于民间,例如,从fragilis产生了frêle (不牢固的)(民间来源)和fragile(易碎的)(书翰来源);从 ausculatare 产生了écouter(听)(民间来源)和 ausculter (听诊) (书翰来源);从 securitas 产生了sureté(安全)(民间来源)和 sécurité (安全)(书翰来源)。
新词派生构词法是从一个词根创造新词的方法。采用的方法有:添加,取消或前缀(置于词前)和后缀(置于词干后)。前缀和后缀含有不同的意义,它们能改变词根的意义。
例如:porter→apporter, déporter, exporter, reporter (提,背→带来, 流放, 出口, 拿回);porter→portable, portatif, porteur (提,背→手提的, 可携带的, 搬运工);
porter→comportement, exportation (提,背→行为,出口);
porter→port (提,背→携带,港口)。因此,由同一词根构成的全部词汇就是同根词族。
posted on 2007-07-26 10:35
江国滨 阅读(768)
评论(2) 编辑 收藏
网摘收藏