4月16日、仕事を終えてからコンピューターを開いて、MSNにサインインすると「Love China」というサインが目に飛び込んで来ました。周りの友達の話や新聞によると、このサインの意味は中国の人たちの示す愛国心と北京オリンピック成功祈願だそうですね。このような平和なやり方で、全世界に向けて中国の人たちの団結心を示すのは、とてもいい方法だと思います。
新聞によれば昨日サインネームを変えたユーザーは400万人を超えたそうですね。サインネームを換えるのは小さなことですが、その影響力は非常に大きいと思います。いかなる人の利益も侵害せず、愛国心・団結心・オリンピック成功祈願を世界に伝える、このやり方にはもろ手を挙げて賛成です。だから、外国人である僕もサインネームを「Love China今澤真之(僕は中国人ではないけれど、中国が大好き!)」に換えました。
人の物を壊す等の暴力を使う手段を採れば、自分たちが正しかったとしても、多くの人の反感を買ってしまうことでしょう。でも、今回の「Love China」というデモンストレーションは平和なやり方で、しかも人目を引きやすく、さらに面白みもあると思います。ですから、僕と同じように、今回のデモンストレーションに賛成している外国人は少なからず存在することでしょう。中国の発展と北京オリンピックの成功を心から願ってます!
4月16日下班以后打开电脑而登录MSN时,不得不让我发现‘♥China’的字样。据身边的朋友说或者看报纸,这签名表示着中国人的爱国心,支持北京奥运。我觉得用这种和平方式向全世界表示中国人的团结精神,是一种很好的方法。
据报纸说,昨天修改签名的网友就超过400万人。修改签名是一件小小的事情,但我认为影响力非常大。不损害任何人的利益表示爱国、团结、支持奥运,我对这次的活动非常赞同。所以一个外国人的我也把MSN的签名改为“♥China-今泽真之(我不是中国人,但很爱中国)”。
采取打碎别人的东西等暴力手段的话,哪怕自己一方的主张是完全对,也会引起不少人的反感。但这一次的‘红心爱国’活动又是和平、很容易引人注目的方式,又是有趣,所以我相信像我这样支持的外国人也应该很多。我衷心祝愿中国的发展以及北京奥运的成功!
按下面的箭头就可以听日文部分的录音
posted on 2008-04-18 00:42
今泽真之 阅读(3011)
评论(51) 编辑 收藏
网摘收藏
发表评论
看到老师说把名字改成“♥China-今泽真之”,很感动!谢谢老师支持中国~~~
先生:
ありがとう、ありがとう、ありがとう、.........
[私は中国人では無いけれど、中国が大好き]......
今日朝一で先生の更新したブログを見て、中国人である私が大感心いたしてばかりいるんです。先生に感謝の心を示そうと思いますが、ありがとうという言葉以外に表れる言葉が思い出せないんです。いや、適合な言葉が無いぐらいです。
先生、ありがとう。
谢谢老师,小J也改了呢。还有这么多除了中国人之外的各个国家的人的支持,很高兴!!!
先生はいつ上海に来たんですか、なんて中国に興味をもっているですか、だって中国人じゃないでしょう、多分生徒たちの影響を受けたんですよね。
本当に感動してますね~~~
今澤先生は最高です~!
わたしも 昨日の晩 爪子ちゃんから聞いて、MSNのサインネームを変えたばかりです~
MSNを見ると、やっぱり ラブの形は いっぱいあるんです。それはきれいで、感動してるんです~
[私は中国人では無いけれど、中国が大好き]......
せんせい ありがとうございます
先生也看见红心啦,而且也加入我们支持奥运的行列,真是很荣幸很感谢!
大多数人都是反对暴力,希望国家安定和和平的呀!
感谢今泽老师,有这么多人支持我们,相信全中国人只要团结一心,没有什么过不去的坎。中国,加油!
经常会上来看看,但很少留言.真情无国界,爱心无国界.感谢可爱的老师!
先生も赤い心を見たの?そして、中国人の考えを同意して支持をくださいましたから、本当に感謝します、
中国はいま、ますます強大になっています、米国とか、フランスとか、不安になっています、
先生、
先ず、このことをありがとうございます。
先生のプログは大変いいと思います、是非いつもここに来ますよう。
外国人である僕もサインネームを「Love China今澤真之(僕は中国人ではないけれど、中国が大好き!)」に換えました。
これを読むと、思わず感動するようになりました。何がいえばいいか分からなくなりました。ただ、ご応援いただいてありがとうございましたって言いたいです。
平和ということは、私一人の願いだけではなく、世界諸国の人々の希望です。しかし、誰かがそれを破ろうと計画しています。世界人々の願いとずれて行動するのは、絶対許さないと思います。それに対して、今沢先生のように、国籍に関わらず、平和な世界を守ろうというのは、我々の責任ではないかと思っています。
看了老师这遍帖子,我很感动,于是也来留言,可是十几分钟过后一个字都没写.
转去看了您其他的帖子后,决定再来写写.
我是刚进沪江的沪友,受到这里老师的热情指点,正在学习日语.相信总有一天可以用日语与您交流.
我象您一样小时候参加过体育运动.并且我现在也从事着体育工作.对于您用红心爱中国、支持北京奥运的举动非常感谢,也很钦佩.所以我觉得还是要写这个留言,虽然只是表达感谢之情,希望您能更好的接受得到.どうも ありがとうございます。
北京2008オリンピックは世界諸国の人々のおりんぴっくです。政治なんかに影響されるのはをたしたちの希望と違います。
嬉しいです。とても感心しました。先生:ありがとうございます。
先生のこと大好き
「Love Japan liunanfu
私は日本人ではないけれど、日本が大好き!
我觉得中国老百姓,只是想好好的过日子,平安的过日子。奥运这样的事情,我们都很努力的在做……
今澤先生 様
始めまして、LOVE China WangLiと申します、
私も先生のファンです、(^_^)V
先生のブログを拝見させていただくことがすごくうれしいことです、
日本語の勉強に役に立ってます、
先生のサインネームにも換えていただいて、
私たち中国人としてすごく感動しております、ありがとうございます!
cai10さんの言う通りに
平和な世界を守るというのは、我々人間の責任ではないかと思っております、One World One Dream
皆様、よかったら、私のMSNアドレスをメンバーに追加してください!
wangli.shanghai@hotmail.com
日本語勉強を頑張りましょう!ねえー
今澤先生
はじめまして、LOVE China susanと申します。
先生のプログは今年の3月初から拝見させていただきました。
毎日会社で暇がある場合は先生のプログに入って聞いたり読んだり
しながら楽しみに勉強して行きました。面白かったです。日本語能力アップに助かりました。有難うございます。
私は先生の人間性がすばらしいと思っております。いろいろ小さいなことから。。。
中国語も上達ですね、すごく羨ましいです。
私も日本語らしい日本語のために力を尽くしています。
その目標が達成できるように頑張っております。
先生と一緒にチャットできる機会があれば良いな~と思っていますのが、もしサロンがある場合は、ぜひお知らせていただきませんか?
きっと参加したんですけれど、楽しみに期待しています。
宜しくお願い申し上げます。
先生:
はじめまして、どぞう宜しくございますね!あたしは日本語を2年半時間で勉強して、いま下手です、残念ね!
先生のプログにずっと拝見させていただくのあたしはついにくちをききておきます、『僕は中国人ではないけれど、中国が大好き!』先生は一番ですね!あたしと同じ感覚の中国人はすくなからずでおります、中国万歳!中国万歳と言うだけです、先生、ありがとうございます!
先生:
本当にありがとうございます。私も大変感動しました。これ以上何を言えばいいか分からなくなったぐらいの感動さです。北京オリンピックはきっと成功できると確信しています。2008年は中国にとっての大変重要な年だと思います。中国政府の執政者達はいろいろな問題を解決できるかどうか厳しい試練に耐えています。要するに、世界各国の国民にとっては世界平和が一番いいですね。それを目指して、2008さらに多くの外国人の方からの応援をいただき、一緒に頑張りましょう。
老师会介绍J家的ラジオ吗
象是KちゃんNEWS,MASTER HITS...
先生:
久しぶりです、ご理解、ありがとうございます!
先生:
誠にありがとうございました。わたしはここで初めてです。でも、いろいろお勉強になりました。日本の方として、こんなにわたしたちの行動を理解できるのは、本当にありがとうございます。わたしは日本語学科の二年生でございます。今のところ日本語の一級試験を準備しています。ちょっと難しいと思います。これから、よく先生のブログに来るにしていますけれど、よろしくお願いいたします。
先生
真にありがとうございます、私はよく先生がブログで書かされた内容を読んでおっていました、いろいろな知識を勉強させてくれました。ありがとう:)
今日、聖火がちょうど会社の辺りを経て、でも見てない。残念ですね。やすみではないので、ずっとコンピュータの前にすわて、仕事をやります。仕方がないね。仕事を終えてからから同僚といっしょに聖火をみに行く、でも終わるかどうかわからない。社長は中国人だけと、……
先生のプログを拝見させていただきました。誠にありがとうございました。
先生、ありがとうございます。気持ちをあらわす言葉はこれだけです。
すごく感動しました。中日関係の改善は、政府だけの行為ではなくて、民間の交流、中日人々の相互的に理解などがもっと大切だと思います。ご理解、ご支持、ありがとうございます。