﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-今泽真之的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 06 Sep 2008 03:53:34 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 06 Sep 2008 03:53:34 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>★惊喜！450元买到了上海到东京的来回机票（やった！　４５０元で上海から東京までの往復チケットをゲット！）。→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/09/03/1159756.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Tue, 02 Sep 2008 17:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/09/03/1159756.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1159756.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/09/03/1159756.html#Feedback</comments><slash:comments>11</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1159756.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1159756.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;毎年夏期講習が終わると、僕は日本へ帰ります。今年もまたその季節がやって来ました。頭が痛いのは飛行機のチケットのことです。僕が２００４年に上海へ来て以来、毎年値上がりしています。少し前まではずっと今年はいくらかかるのだろう、と気を揉んでいました。　去年の今頃、「何と５０００元」というタイトルの文章を書きました。今年は「４５０元で東京までの往復チケットが手に入りました」という文章を書き...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/09/03/1159756.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1159756.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-09-03 01:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/09/03/1159756.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★暑假班结束了（夏期講習が終わりました）。→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/08/29/1154072.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Thu, 28 Aug 2008 16:36:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/08/29/1154072.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1154072.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/08/29/1154072.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1154072.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1154072.html</trackback:ping><description><![CDATA[８月２４日、４２日間に及ぶ夏期講習がついに終わりました。今年の夏期講習期間中には北京オリンピックがあり、これが生徒さんの出席率に影響するのではないか、と思っていました。でも結果は正反対でした。大半の生徒さんは毎日授業に来ました。僕は２００５年から夏期講習の授業をしてきましたが、今年の夏期講習は生徒さんの出席率が一番高かったです。生徒さんたちが、しっかりと復習をして、日本人とコミュニケーションできる...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/08/29/1154072.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1154072.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-08-29 00:36 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/08/29/1154072.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★两件事让我更喜欢中国（もっと中国を好きになれるようになった２つの出来事）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/08/15/1137086.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Thu, 14 Aug 2008 16:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/08/15/1137086.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1137086.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/08/15/1137086.html#Feedback</comments><slash:comments>25</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1137086.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1137086.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;８月８日ついに北京オリンピックが開幕しましたね。僕も皆さんと同じようにこの日が来るのをずっと楽しみにしてました。運よく開幕式の生中継を見ることができました。１人の外国人として見ると、オープニングセレモニーでの演出は、中国の文化をとてもわかりやすく表現したものだったと思います。前半では中国の悠久の歴史と優れた文化を紹介、後半では現代中国の発展と繁栄を演出していましたね。西洋の人たちにとっ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/08/15/1137086.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1137086.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-08-15 00:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/08/15/1137086.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★没有网络的日子以及最近的情况（インターネットのない日々と近況について）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/29/1117305.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Mon, 28 Jul 2008 17:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/29/1117305.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1117305.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/29/1117305.html#Feedback</comments><slash:comments>16</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1117305.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1117305.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; このところずっと更新していませんでした。引っ越しした後は出勤に要する時間を短縮して、もっと多くの時間をブログの更新に費やせると思っていたのですが、思いもかけないことに、正反対の結果になってしまいました。引っ越して来た部屋はトラブルが絶えません。冷蔵庫、洗濯機、エアコンに故障発生、水道管からの水漏れ、電話線使用不能、さらにＡＤＳＬに至っては、電信電話局へ２回赴き、スタッフに５回来てもら...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/29/1117305.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1117305.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-07-29 01:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/29/1117305.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★今年梅雨季节的概括以及夏季天气的预测（今年の梅雨時の天気総括と夏季の天気予報）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/17/1102814.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Thu, 17 Jul 2008 00:01:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/17/1102814.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1102814.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/17/1102814.html#Feedback</comments><slash:comments>17</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1102814.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1102814.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;今日は夏の天気についての言い方を紹介します。以下の内容は７月初めの青年報を参考にしたものです。　今年の上海の梅雨入りは６月７日、最近１０年の平均の梅雨入りは６月１９日ですから、今年の梅雨入りは例年と比べてかなり早いものでした。梅雨の期間の雨量は南で多く、北で少なく、地域差はかなり大きくなりました。この期間における上海の気温は過去５年の平均に比べ低めで、特に６月下旬以降はかなり低くな...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/17/1102814.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1102814.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-07-17 08:01 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/17/1102814.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★下大雨天的搬家（大雨の日の引っ越し）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/08/1093489.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Tue, 08 Jul 2008 00:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/08/1093489.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1093489.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/08/1093489.html#Feedback</comments><slash:comments>15</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1093489.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1093489.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;６月２７日僕は４年間住み続けた密雲路から長寧区に引っ越しました。上海へ来てから４年間、ずっと密雲路の近くに住んでいました。２００３年にも上海へ来ましたが、その時も３ヶ月間密雲路に住みました。いざ離れるとなると、名残惜しい気持ちになってしまいました。４年間も住み続けたのですから、そんな気持ちになっても無理はないですよね。僕が引っ越しをした当日は雨降りで、まるで空から涙が流れ落ちてきたよう...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/08/1093489.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1093489.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-07-08 08:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/07/08/1093489.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★入梅（梅雨入り)→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/06/13/1070493.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Thu, 12 Jun 2008 16:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/06/13/1070493.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1070493.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/06/13/1070493.html#Feedback</comments><slash:comments>17</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1070493.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1070493.html</trackback:ping><description><![CDATA[先週日本のニュースを見てびっくりしました。東京・横浜など関東地方が６月２日に梅雨入りしたというのです。一般に日本では、西の地方から順番に梅雨に入りますが、今年は九州北部や四国などの地方が梅雨入りする前に関東地方が梅雨入りしたのです。梅雨明けは７月２０日前後で、ここ数年は梅雨明けが少しずつ後ろにずれています。去年は８月になってから梅雨が明けました。こうやって見ると、今年の梅雨は例年より長くなりそうで...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/06/13/1070493.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1070493.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-06-13 00:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/06/13/1070493.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★上班的路上所需要的时间（通勤に費やさなければならない時間）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/06/02/1061321.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sun, 01 Jun 2008 20:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/06/02/1061321.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1061321.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/06/02/1061321.html#Feedback</comments><slash:comments>28</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1061321.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1061321.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; ５月１４日に上海へ戻って来てから、いつものように２つの仕事をしています。今年の春以来、体の調子が芳しくなく、会社で仕事をしても、学校で授業をしても疲れます。でも、出勤時間や授業時間を短くすることはできません。ならば、時間を節約して休む時間を増やすには、１つしか方法はありません。それは、通勤に費やす時間を短縮することです。　会社への出勤には片道１時間４５分が必要で、往復なら３時間半...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/06/02/1061321.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1061321.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-06-02 04:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/06/02/1061321.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★我博客的一周年（僕のブログが一周年を迎えました）。→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/21/1050045.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Wed, 21 May 2008 03:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/21/1050045.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1050045.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/21/1050045.html#Feedback</comments><slash:comments>16</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1050045.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1050045.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 沪江のブログを書き始めてから１年が経ちました。普段は物事長続きしない僕が、今日まで書き続けて来られたのは、皆さんが応援してくれたからに他なりません。ありがとうございます。これからも皆さんからの応援をもらえ続けたらいいなぁ、って思っています。一周年は本来なら嬉しいことなんですけど、この３日間は喪に服する日です。被災地で亡くなった方々に哀悼の意を示さなければなりません。　大地震は...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/21/1050045.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1050045.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-05-21 11:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/21/1050045.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★（我在横滨）绿色的季节（緑の季節）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/07/1034938.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Tue, 06 May 2008 17:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/07/1034938.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1034938.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/07/1034938.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1034938.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1034938.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; ５月の横浜は緑一色です。降り注ぐ日差しの下、木々の緑は目にまぶしいほど輝いています。とても気持ちがいいですし、明るい気分になります。帰国前は仕事が忙しかったので、帰国するか否か迷っていましたが、緑の景色を目にすると、やはり帰国は正解だった、って気がします。僕の両親の家は丘の上にあり、周りには小さな山がたくさんあります。これらの山からは小鳥の鳴き声が聞こえてきます。その音色を聞いて...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/07/1034938.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1034938.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-05-07 01:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/07/1034938.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★（我在横滨）剪短一点（短めにカット）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/04/1032551.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sun, 04 May 2008 14:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/04/1032551.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1032551.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/04/1032551.html#Feedback</comments><slash:comments>12</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1032551.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1032551.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;　今回もまた従妹がデザイナーをしているヘアサロンへ行ってきました。昨年１２月にカットした後、美容院へ行くのは初めてでした。カットする前は自分でも耐えられないくらい髪が長かったです。上海でも何度かカットをしましたが、いずれも満足の行くものではありませんでした。上海の美容院のカット技術も悪くないと思いますが、僕はやっぱり日本の美容院が好きです。まして従妹がデザイナーをやっているのですから、...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/04/1032551.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1032551.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-05-04 22:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/04/1032551.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★（我在横滨）开始黄金周了（ゴールデンウイークが始まりました）。→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/02/1030511.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Fri, 02 May 2008 14:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/02/1030511.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1030511.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/02/1030511.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1030511.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1030511.html</trackback:ping><description><![CDATA[日本では一部の企業で２６日からゴールデンウイークが始まりました。２６日土曜、２７日日曜、３日土曜、４日日曜、この他に４つの祝日があります。２９日昭和の日、３日憲法記念日、４日国民の休日、５日こどもの日、６日振替休日となっています。つまり４月２６日から５月６日の１１日間に７日の休みがあるわけです。カレンダー通りに休む企業もありますし、１１連休の企業もあります。僕の授業に出たことのある生徒さんはご...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/02/1030511.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1030511.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-05-02 22:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/02/1030511.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★（我在横滨）看了大家对4月18日博客的留言以后的感想（４月１８日のブログに対して皆さんが下さったメッセージを拝見しての感想）。→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/01/1029542.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Thu, 01 May 2008 13:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/01/1029542.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1029542.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/01/1029542.html#Feedback</comments><slash:comments>11</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1029542.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1029542.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;４月２６日、日本でもオリンピック聖火リレーが行われました。残念だったのは、数人の日本人が妨害を試みて卵を投げつける等の行為に及んだことです。１人の日本人として、恥ずかしい行為と感じましたし、中国にいる友人や同僚たちにも申し訳なく感じました。４月１８日のブログはごく自然に書いたものです。つまり僕の本心です。普通、週末にしかブログの更新をしません。書く内容を考えるにはある程...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/01/1029542.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1029542.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-05-01 21:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/05/01/1029542.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★（我在横滨）我前天从上海回到横滨了（一昨日上海から横浜に戻りました）。→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/26/1024847.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sat, 26 Apr 2008 14:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/26/1024847.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1024847.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/26/1024847.html#Feedback</comments><slash:comments>20</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1024847.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1024847.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 昨年の９月以来の帰国です。昨年１０月から虹橋と羽田を結ぶ路線が運行されるようになりました。今回の帰国で初めてその利便性を享受したのです。以前にも紹介しましたが、東京には２つの空港があります。１つは羽田空港で、もう１つは成田空港です。前者は神奈川県に近く、後者は千葉県にあり、東京から７０ｋｍ離れたところに位置しています。成田から電車で帰ってくると、早くても３時間はかかってしまいます。...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/26/1024847.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1024847.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-04-26 22:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/26/1024847.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★看MSN上的红心爱国让我觉得（ＭＳＮ上に表現された愛国心を見て感じたこと）。。。→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/18/1015863.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Thu, 17 Apr 2008 16:42:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/18/1015863.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1015863.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/18/1015863.html#Feedback</comments><slash:comments>51</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1015863.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1015863.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;４月１６日、仕事を終えてからコンピューターを開いて、ＭＳＮにサインインすると「Ｌｏｖｅ　Ｃｈｉｎａ」というサインが目に飛び込んで来ました。周りの友達の話や新聞によると、このサインの意味は中国の人たちの示す愛国心と北京オリンピック成功祈願だそうですね。このような平和なやり方で、全世界に向けて中国の人たちの団結心を示すのは、とてもいい方法だと思います。新聞によれば昨日サインネームを変え...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/18/1015863.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1015863.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-04-18 00:42 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/18/1015863.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★自我介绍（自己紹介）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/15/1012696.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Mon, 14 Apr 2008 18:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/15/1012696.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1012696.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/15/1012696.html#Feedback</comments><slash:comments>18</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1012696.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1012696.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;　一番最初のブログ「初めまして」の中で、これまでにやったことのある仕事等を紹介しました。でも、沪江のブログでは、まだ自己紹介をしていませんでした。そこで今回、簡単に紹介させていただくことにしました。　僕は横浜市で育ちました。横浜にはわずか１００年余りの歴史しかないので、何の方言もありません。純粋な標準語を話せるのは、持って生まれたアドバンテージですが、他の人が方言を使って楽しそうに...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/15/1012696.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1012696.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-04-15 02:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/15/1012696.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>道歉(お詫び)</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/07/1005213.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Mon, 07 Apr 2008 13:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/07/1005213.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/1005213.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/07/1005213.html#Feedback</comments><slash:comments>23</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/1005213.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/1005213.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;<span style="font-size: 9pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">３月中旬以降、臨時に仕事が１つ増えてしまい、ブログ更新の時間がほとんどなくなってしまいました。これまでずっと僕のブログを応援して下さった皆さんにここでお詫び申し上げます。実のところ３月中旬に</span><span style="font-size: 9pt">IT</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">研修が始まってから、授業の準備のため、寝る時間さえ取れない状態で、１週間の睡眠時間はわずか２０数時間でした。僕の生活リズムを狂わせた</span><span style="font-size: 9pt">IT</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">研修ももうすぐ終わりです。僕のブログも来週からはいつも通り更新できるでしょう。現在の状況を理解して頂いた上、引き続き僕のブログを応援して頂けたら、と願っています。</span>
<p>&nbsp;<span style="font-size: 9pt">&nbsp;</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">我</span><span style="font-size: 9pt">3</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">月中旬以来，增加了一份临时的工作。几乎没有时间更新博客。我在此向一直以来支持我博客的大家表示道歉。其实从</span><span style="font-size: 9pt">3</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">月中旬开始</span><span style="font-size: 9pt">IT</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">培训以来，我为了备课连睡觉的时间都没有，一个星期的睡眠时间只有</span><span style="font-size: 9pt">20</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">多个小时而已。破坏我生活规律的</span><span style="font-size: 9pt">IT</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">培训就要结束了。我的博客也到了下周就会正常地更新。希望大家理解我现在的情况而继续支持我的博客，谢谢！</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/1005213.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-04-07 21:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/04/07/1005213.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★看大家给我的留言以后的感想（皆さんからいただいたメッセージに対する感想）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/25/989452.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 16:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/25/989452.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/989452.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/25/989452.html#Feedback</comments><slash:comments>28</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/989452.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/989452.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; このところずっとブログの更新をしていませんでした。すみません。３月に入ったら仕事量を減らしたい、と思っていたのですが、実際は逆になってしまいました。ここ数週間は寝る時間すらありませんでした。今臨時のＩＴ日本語研修をやっているからです。授業の準備、実際の授業ともに大変です。次回の更新は４月最初の週末になってしまいそうです。でも、それ以降は前と同じように１週間に１，２回更新します。　...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/25/989452.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/989452.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-03-25 00:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/25/989452.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★又一次决心去健身房（再度スポーツクラブへ行く決心を）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/09/972278.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sat, 08 Mar 2008 17:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/09/972278.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/972278.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/09/972278.html#Feedback</comments><slash:comments>37</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/972278.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/972278.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;　ここ数ヶ月スポーツクラブへ行く時間がなくて体が弱ってしまいました。前回のブログで書いたように、最近は、特に２月末頃からはかなり調子が悪いです。自分では極度の運動不足が原因だと思っています。そこで、再びスポーツクラブへ行くことに決めたんです。けれど、僕には８年前の事故で受けたケガによる後遺症があります。だから、パワーを必要とする運動は出来ません。たいていは泳ぐのが中心です。　事故の...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/09/972278.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/972278.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-03-09 01:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/09/972278.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★上海和横滨（上海と横浜）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/03/966212.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sun, 02 Mar 2008 18:27:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/03/966212.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/966212.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/03/966212.html#Feedback</comments><slash:comments>26</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/966212.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/966212.html</trackback:ping><description><![CDATA[僕の出身地である横浜は上海とよく似た街です。横浜の山下公園はバンドと同じく水辺にある公園です。山下公園は港に面していて、バンドは川辺に面しています。横浜には海を渡る橋、海底トンネルがあります。上海には川を渡る橋、川をくぐるトンネルがあります。またこの２つの街では色々な船を目にすることができます。昨日のように風が弱く穏やかな日は、水辺を散策するととても気持ちがいいですね。こんなことを考えていたら、ふ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/03/966212.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/966212.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-03-03 02:27 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/03/03/966212.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★今年第三回沙龙也圆满结束了（今年三回目のサロンもうまく行きました）！→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/25/959638.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sun, 24 Feb 2008 16:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/25/959638.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/959638.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/25/959638.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/959638.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/959638.html</trackback:ping><description><![CDATA[２３日土曜日にも日本語交流サロンを開きました。参加者はまた増えましたよ。嬉しいことです。皆さん、お越しいただきありがとうございます。以前僕の授業に出てくれた生徒さんもかなり来てくれて、嬉しさ倍増です。ブログにメッセージをくれた方も言ってましたが、言葉はコミュニケーションのためのツールです。日本人と交流できないような日本語を学んでは意味がないと思います。言うのは簡単でも、使える日本語を身につけるのは...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/25/959638.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/959638.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-02-25 00:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/25/959638.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★这个周末也有日语交流沙龙（今週末も日本語交流サロンを開きます）。→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/21/956236.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Wed, 20 Feb 2008 18:06:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/21/956236.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/956236.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/21/956236.html#Feedback</comments><slash:comments>22</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/956236.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/956236.html</trackback:ping><description><![CDATA[冬期講習中、一時中断していた日本語交流サロンを今週から再開します。午後３時から新闸路で行います。僕たちはこのイベントを何としても続けて行こうと思ってます。このイベントの開催に当たって、僕たちをアシストしてくれている学校のスタッフもサロンを開くことが出来て喜びを感じています。ただ、イベントの成功は皆さんの協力なしでは有り得ません。もし参加してくれる人が少なければ、キャンセルするしかありません。僕たち...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/21/956236.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/956236.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-02-21 02:06 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/21/956236.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★我虽然去参加蛋蛋老师的情人节特别节目，但是。。。（蛋蛋先生のバレンタインデー特別番組に参加したけれど…）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/17/953432.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sun, 17 Feb 2008 15:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/17/953432.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/953432.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/17/953432.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/953432.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/953432.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;　新東方の日本人の先生と一緒に蛋蛋先生のバレンタインデー特別番組に参加しました。この番組は数日前から見れるようになりました。アドレスは下記で紹介します。この番組を作成した時はとても楽しかったですよ。番組の中で僕はちょっと幸せな役を演じました。何人かの女性が僕のことをお気に入りで、チョコレートをくれるんです。これは、実生活とは正反対ですね。　僕の人生の中でバレンタインデーとかクリ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/17/953432.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/953432.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-02-17 23:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/17/953432.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★寒假班的一半已经过去了（冬期講習も半分以上終わりました）。→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/12/949579.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Tue, 12 Feb 2008 15:28:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/12/949579.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/949579.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/12/949579.html#Feedback</comments><slash:comments>5</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/949579.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/949579.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;２０日余りにわたる冬期講習も残すところわずかになりました。今回も多くの生徒さんと知り合うことができました。異国に身を置く外国人として、地元の人たちと知り合えるのは、とても嬉しいことです。上海に住む多くの日本人が、地元の人たちと知り合うチャンスがない、と言っています。僕は上海での生活をエンジョイしている人間でしょう。上海で日本語教師を始めてから３年半が過ぎました。多くの生徒さんと知り合う...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/12/949579.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/949579.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-02-12 23:28 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/12/949579.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★和感冒奋斗的日子（風邪と奮闘する日々）→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/09/947887.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Fri, 08 Feb 2008 18:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/09/947887.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/947887.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/09/947887.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/947887.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/947887.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 新年、おめでとうございます。このあいさつを使ってみましたが、やはりちょっと変な感じがしますね。と言うのは、私たち日本人は元旦にこのあいさつを使うからです。僕が上海に来てから既に４年が経ちますが、この時期に「新年、明けましておめでとうございます」と言うのは違和感があります。　１月下旬から僕はずっと風邪を引いてました。今回の風邪はひどかったです。タイミング悪く冬期講習も始まりました。...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/09/947887.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/947887.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-02-09 02:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/02/09/947887.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★昨天、今天在上海下雪了（昨日、今日と上海では雪が降りました）。→有录音</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/27/938494.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sun, 27 Jan 2008 14:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/27/938494.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/938494.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/27/938494.html#Feedback</comments><slash:comments>18</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/938494.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/938494.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 昨日のような本降りの雪は、２００４年に僕が上海に来てから初めて見ました。東京や横浜にいた頃は、毎冬少なくとも１，２回は雪が積もるのを目にしました。けれど、上海へ来てからは一度も見たことがありません。今回の雪は北から降りてきた寒気によるものです。　では、東京や横浜で雪が降るのはどうしてでしょう？　１月下旬から３月上旬にかけて、低気圧が時折日本列島南岸を発達しながら北東へ進んで行きま...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/27/938494.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/938494.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-01-27 22:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/27/938494.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★我回日本的时候写的博客（日本へ戻った時に書いたブログ）→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/20/932405.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sat, 19 Jan 2008 17:35:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/20/932405.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/932405.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/20/932405.html#Feedback</comments><slash:comments>14</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/932405.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/932405.html</trackback:ping><description><![CDATA[「９月７日、日本へ戻って来ました」、「タイトル前に★印のあるブログには録音があります」、「電気自転車を買いました」、「髪を切りに行きました」、「３年ぶりに車を運転しました」、「僕のブログへの応援、ありがとうございます」。この６つのブログは日本に戻った時書いたものです。だから、以前の日本での生活や日本で触れた出来事などの内容が多くなっています。ブログを書いた時の心境も当然のことながら上海で書く時と違...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/20/932405.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/932405.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-01-20 01:35 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/20/932405.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★虽然有些人给我留言，表扬我是帅，但是…（メッセージの中でカッコいいと褒めてくれた人がいるけれど）→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/19/931797.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Fri, 18 Jan 2008 16:37:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/19/931797.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/931797.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/19/931797.html#Feedback</comments><slash:comments>20</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/931797.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/931797.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;１４日より、僕が昨年１２月に受けた取材の番組がダウンロードできるようになりました。僕も見てみました。何でこんなにカッコ悪いんでしょうか？　前に「先生、カッコいいですね」って褒めてくれた人がいたし、沪江网のスタッフもメールで「先生、自信持ってくださいね」って、言ってくれたけれど、やっぱり自分の見た目には自信を持てません。皆さん、ご存知ですか？　僕が写真撮る時いつもサングラスしている訳を？...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/19/931797.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/931797.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-01-19 00:37 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/19/931797.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★举办了2008年第一次日语沙龙（２００８年最初のサロンを行いました）。→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/14/928420.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sun, 13 Jan 2008 18:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/14/928420.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/928420.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/14/928420.html#Feedback</comments><slash:comments>14</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/928420.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/928420.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;先週土曜日は寒く、雨降りの天気でした。でも２０を超える人が僕たちの日本語サロンに参加してくれました。参加してくれた人たちに改めてありがとう、と言いたいです。楽しく過ごせてもらえた、と信じていますが、僕の準備が十分ではなく、参加した日本人は僕を含めてわずか３人、一部の人はしゃべる機会が十分でなかったと思います。この点については改善しなければなりません。今回はサプライズもありました。事...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/14/928420.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/928420.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-01-14 02:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/14/928420.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>1月12日的日语交流沙龙（１月１２日の日本語交流サロンについて）。</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/08/924700.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Tue, 08 Jan 2008 13:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/08/924700.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/924700.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/08/924700.html#Feedback</comments><slash:comments>22</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/924700.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/924700.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;<span style="font-size: 9pt">&nbsp;&nbsp;</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">大家好！我平时很少更新博客，但因为这周六我们开一个日语交流沙龙，我想让更多的人知道我们的活动，所以今天临时更新。这周六，就是</span><span style="font-size: 9pt">1</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">月</span><span style="font-size: 9pt">12</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">日下午</span><span style="font-size: 9pt">2</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">点半在新东方新闸路教学点开的。可以免费参加的。没必要特别的参加资格等等。只要对日语、跟日本人交流感兴趣，就可以参加。但是需要预约的。预约电话号码是</span><span style="font-size: 9pt">62589234</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">。我很欢迎大家的光临！</span>
<p><span style="font-size: 9pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">　皆さん、こんにちは。僕が平日にブログを更新するのは稀です。だけど今週の土曜日に日本語交流サロンがあるので、</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">できるだけ</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">多くの人たちにこのイベントを知っていただきたい、と思って臨時に更新しました。今週の土曜日、つまり１月１２日、午後２時半から新東方の</span><span style="font-size: 9pt; font-family: SimSun">新闸路</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 'ＭＳ 明朝'">の教室でサロンを行います。無料で参加できます。特別な参加資格等はありません。日本語、あるいは日本人との交流に興味があればOKです。でも予約が必要です。予約電話番号は６２５８９２３４です。ふるってご参加ください。</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/924700.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-01-08 21:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/08/924700.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★听了蛋蛋老师的特别节目（蛋蛋先生の特別番組を聞きました）。→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/05/922360.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sat, 05 Jan 2008 05:31:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/05/922360.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/922360.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/05/922360.html#Feedback</comments><slash:comments>29</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/922360.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/922360.html</trackback:ping><description><![CDATA[明けましておめでとうございます。僕が１２月２９日にゲストとして参加した蛋蛋先生の特別番組は２日から聞けるようになりました。僕も聞いてみました。今回は中国語でしゃべった部分もかなりありましたが、やはり外国人のしゃべる中国語ですから、ちょっと恥ずかしいですね。ある友だちは、日本語でのトークが少なくてちょっと残念、と言ってました。僕も同感です。でも音響効果や番組の雰囲気はとっても良かったですね。蛋蛋...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/05/922360.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/922360.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2008-01-05 13:31 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2008/01/05/922360.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★今天的博客分为两篇（今日のブログは２つに分けました）。→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/31/918943.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Mon, 31 Dec 2007 03:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/31/918943.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/918943.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/31/918943.html#Feedback</comments><slash:comments>32</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/918943.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/918943.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 文が長すぎると、録音ファイルのサイズも大きくなってしまいます。以前、ブログが長すぎて録音が決められたサイズを超え、アップロードできなくなる、といったことがありました。同じ失敗は出来ませんからね。　僕のブログへ下さったメッセージ、全て読ませていただきました。とても嬉しく感じました。「勉強になりました」と言うようなフレーズをいくつか見かけ、本当に光栄なことだ、と思っています。さらには...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/31/918943.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/918943.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2007-12-31 11:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/31/918943.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★新历过年的休假（新暦の年末年始休暇）。→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/31/918942.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Mon, 31 Dec 2007 03:49:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/31/918942.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/918942.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/31/918942.html#Feedback</comments><slash:comments>9</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/918942.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/918942.html</trackback:ping><description><![CDATA[僕は会社で日本のプロジェクトに携わっています。日本では年越しは新暦を採用しているので、毎年この時期はほとんどの会社が休みです。僕も彼らと同じように休みます。年末年始の休暇日数は毎年違います。普通は１２月２９日或いは３０日から始まって、１月３日で終わります。今回の年末年始はどうでしょうか？　１月４日は金曜日です。もし出勤すれば１日出ただけで再び２日休みになります。これでは出勤の意味はありません。だか...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/31/918942.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/918942.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2007-12-31 11:49 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/31/918942.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★连续几天的阴雨天气（何日も続くぐずついた天気）。→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/25/914682.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Mon, 24 Dec 2007 16:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/25/914682.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/914682.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/25/914682.html#Feedback</comments><slash:comments>31</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/914682.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/914682.html</trackback:ping><description><![CDATA[先週からずっとぐずついた天気が続いていますね。まるで梅雨のようです。気分もすっきりしませんね。新聞で見たのですが、「今年は寒気の活動が活発ではなく、上海一帯は暖かく湿った空気の影響を受け、ぐずついた空模様になっている」、ということなのです。　週末の会話の授業は１６日に終わりました。なので、先週末は土日とも休み、いろんなことがあってとても充実していました。たくさんの友だちに会うこともできました。...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/25/914682.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/914682.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2007-12-25 00:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/25/914682.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★接受沪江网的采访了（沪江网のインタビューを受けて来ました。）！→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/16/908636.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sat, 15 Dec 2007 17:41:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/16/908636.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/908636.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/16/908636.html#Feedback</comments><slash:comments>16</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/908636.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/908636.html</trackback:ping><description><![CDATA[今日、沪江网のオフィスへ行ってインタビューを受けて来ました。とても光栄なことだと思っています。同時にスタッフの心のこもった配慮ある応対に感謝してます。ちょっと緊張しましたが、とても楽しかったです。彼らのお蔭です。皆さんが僕のインタビュー番組を見る際は、どうか僕の顔は見ないで、内容を聞くようにしてください。以前、「かっこいい先生ですね」とかコメントを残して下さった方もいますが、正直言って僕は自分の見...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/16/908636.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/908636.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2007-12-16 01:41 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/16/908636.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★关于日语交流沙龙，我已经跟学校商量了（日本語サロンについて、学校と相談しました）。→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/11/905907.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Tue, 11 Dec 2007 15:56:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/11/905907.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/905907.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/11/905907.html#Feedback</comments><slash:comments>18</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/905907.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/905907.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;　前回のブログで、僕は日本語を勉強している人たちのために、自分のできる限りのことをする、と書きました。そこで学校と日本語サロンについて話し合いました。僕が以降毎月２回定期的にサロンを開くようお願いしたところ、多言語部の主任は基本的に同意してくれました。冬休み、夏休み以外はサロンを開くことになるでしょう。今後の具体的日時については、確定次第、このブログにて皆さんにお知らせします。　先...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/11/905907.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/905907.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2007-12-11 23:56 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/11/905907.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★看今天的点击数（阅读数）让我吃了大惊！（アクセス数を見てびっくりです。）→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/04/899807.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Mon, 03 Dec 2007 17:33:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/04/899807.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/899807.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/04/899807.html#Feedback</comments><slash:comments>8</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/899807.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/899807.html</trackback:ping><description><![CDATA[今日は７時で仕事を終え、その後ジムへ行きました。だから１１時に帰って来ました。コンピュータを立ち上げ、自分のブログを見て仰天してしまいました。アップしてから１日も経っていないと言うのに、アクセス数が８００近くもあったからです。僕は有名人ではないし。わずか１日で、こんなに多くの方が凡人の書いたブログを見に来て下さったのですね。僕が言えるのは「皆さんありがとう」の一言だけです。こんなに多くの人が気に掛...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/04/899807.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/899807.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2007-12-04 01:33 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/04/899807.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★大家辛苦了！ 一年一次的能力考试已经结束了！（皆さん、お疲れ様でした。１年１回の能力試験が終わりましたね）。→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/03/899002.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sun, 02 Dec 2007 17:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/03/899002.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/899002.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/03/899002.html#Feedback</comments><slash:comments>20</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/899002.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/899002.html</trackback:ping><description><![CDATA[テストは終わりましたね。もう終わったのですから、テストのことは振り返らないで欲しいし、楽しく過ごして欲しいと思います。僕の個人的な考えですが、語学の勉強は楽しくなくてはならない、と思ってます。もうテストは終わったので、はっきりお話しますね。最も基礎的なものを除く、大部分の文法は頻繁に使うものではありません。最近会社で日本のお客さんとよく話をするのですが、中国の人たちが使う日本語に話が及ぶと「中国の...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/03/899002.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/899002.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2007-12-03 01:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/03/899002.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>明天有日语能力考试（明日は能力試験ですね）。</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/01/897760.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Sat, 01 Dec 2007 06:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/01/897760.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/897760.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/01/897760.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/897760.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/897760.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;明日は１年１回の日本語能力試験があります。皆さん、準備はOKですか。もうテストの前日ですから、何も考える必要はないでしょう。自分を信じればOKです。僕は昔気象庁が行うテストを受けたことがあります。当時の合格率はわずか４％、受験者は皆気象のエキスパートと言える人ばかりでした。それでも合格率は４％だったんです。合格最低ラインは８０％。とても高いです。でも２０％は捨てることができるんだ、って...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/01/897760.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/897760.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2007-12-01 14:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/12/01/897760.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>★一番大切な足（最重要的交通工具）→有录音（在我的评论里面有下载地址）</title><link>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/11/29/896196.html</link><dc:creator>今泽真之</dc:creator><author>今泽真之</author><pubDate>Wed, 28 Nov 2007 16:29:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/11/29/896196.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/896196.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/11/29/896196.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/comments/commentRss/896196.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/services/trackbacks/896196.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp; 僕の電気自転車はスピードが遅くなる一方でした。しかも一度の充電で走れる距離もどんどん短くなりました。修理に出す前は１５km走れば電池がなくなると言った状態です。だから廃車にするつもりでした。先週、この電気自転車を買った店へ行って社長に話をすると、「修理すればまだ乗れる」と言うことだったので、修理を頼みました。再び僕のもとへ戻って来た電気自転車は、見た目には何の変化もありませんでしたが...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/11/29/896196.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/aggbug/896196.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/" target="_blank">今泽真之</a> 2007-11-29 00:29 <a href="http://blog.hjenglish.com/jinzezhenzhi/archive/2007/11/29/896196.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>