今天的题目是:“弥天大谎”在英语口语里怎么说?
影视来源:《霍顿与无名氏》
小噱头:大象和袋鼠的争执
剧情引导:大象霍顿发现了居住在苜蓿花尘埃上的一个小小世界,袋鼠认为他只是扯谈,觉得他是个危险份子,会污染孩子们的心灵,执意要抢走苜蓿花。可无名镇上的居民们要怎么办?……
Kangaroo: Have you forgotten what we discussed?
你忘记我们说过什么了么?
Horton:
Oh, no. I'm elephant. And elephants never forget. It's a curse, really.
I remember I was on my head. And you said and I looked up. And you say
what are you doing? And I said the thing about the speck. Then you pull
my ears. And you fork in a fore head.
哦,没有。我可是一头大象诶。大象好记性。这真是一诅咒咧。我记得自己在想事儿,然后你开口说话了,然后我就抬起头来看。然后你问我在干嘛。然后我说了跟这颗尘埃有关的事儿。然后你扯了我的耳朵。然后你戳了我的脑袋。
Kangaroo: Horton?
霍顿?
Horton: What? You did.
怎么了?你是戳了嘛。
Kangaroo: Give me that clover, Horton. Now.
把那多苜蓿花给我,霍顿,马上给我。
Horton: No!
不!
Kangaroo: No-oU?
不……?
Horton:Ya.
嗯。
Kangaroo:
Are you sure you wanna fight this fight, Horton? Becuase I promise you
will get very ugly very fast. And you need to ask yourself, do I really
worth put myself through this? For a clover? Take after me, Horton? You
don't. So, hand it over.
你真的想要跟我干架,霍顿?我绝对会让你迅速惨败哦。你得好好问问自己,是不是真的要挑起对立局面,就为了一朵苜蓿花?跟我作对,霍顿?你也不想吧。所以,就拿过来吧。
Horton: No! I can't give it to you. There're people on this speck. Granted very small people.
不行!我不能把它给你。这颗小尘埃上有人居住着,尽管是非常小的人。
But a person's person, no matter how small.
__________(翻译以上划线部分句子)__________
但无论大小,众生平等。
...
论坛节目地址:
http://www.hjbbs.com/thread-51-519736.htm
参加情况汇报:
比较简单的句子,关键是怎么才能翻得像中文。
背景链接:Elephants never forget.
为什么说“大象从不忘记事情”呢?人们发现大象在迁徙过程中总是顺着同样的道路行走,并且这样的方向记忆世代相传。所以在西方文化中,大象就被认为是可靠忠诚的动物,Damine Rice就有一首很好听的歌叫做Elephant。而在七个人非常喜欢的一部电影《暖暖内含光》里,凯特·温丝莱特就有一句很赞的台词“I want to be a great big, huge elephant with a huge trunk like that.”——“我要成为一头难以释怀的大象,背着储藏满了记忆的行囊。”联系剧情,真的是非常非常有深意的哟!
下期,认识一天后结婚,和认识五年后求婚?《魔法奇缘》~~
新一期节目!
posted on 2008-11-10 10:11
小七 阅读(337)
评论(0) 编辑 收藏 所属分类:
【Super一句】
网摘收藏