今天的题目是:“名师出高徒”用英文怎么说?
影视来源:《大鱼》
小噱头:疏远的父子关系,缘于互不了解梦想
剧情引导:爱德华·布鲁姆是个喜欢大吹大擂的老头,他常常夸大自己的经历给别人听,大家都对他敬仰不已,除了他自己的儿子。婚后不再和父亲联系的威尔回家探望患上癌症的父亲……
Will Bloom: Dad? You want some water?
爸?要喝点水么?
Senior Ed
Bloom: You are in for a surprise.
没想到你回来。
Will Bloom: Am I?
是么?
Senior
Ed Bloom: Havin' a kid changes everything. There's burping, the midnight
feeding, and the changing.
有了小孩一切就都不一样了。要应付饱嗝,半夜起来喂奶,还有换尿布。
Will Bloom: You do any of
that?
都是你做的?
Senior Ed Bloom: No But I hear it's terrible. Then you spend
years trying to corrupt and mislead this child, fill his head with nonsense, and
still it turns out perfectly fine.
没有,但我听说那个很糟糕。接着你花上个几年时间想要把他给带坏,尽给他乱侃胡扯,结果他还是长得好好的。
Will Bloom: You think I'm up for
it?
你觉得我会想要这么做?
Senior Ed Bloom: _________(你可是名师出高徒)__________.
You learned from the best.
...
论坛节目地址:
http://www.hjbbs.com/thread-51-424226.htm
参加情况汇报:
首先先说一下不好意思咯~~隔了那么长时间才出了这么一期,呼呼,长假前后一直都很忙的说,昨儿还有同学发消息说welcome back,其实一直也没有leave哈~~这段时间看了蛮多的片子,积累了很多东西,接下来一段时间就好和大家一起分享咯!
背景链接:learn from the best
其实名师出高徒的完整说法是“The best way to learn is to learn from the best”。
然而更多情况下我们听到这句话,是在两种语境中。一个就是像这段视频中,对别人说“you learned from the best”,暗指是跟自己学的,多少带有一点的自夸;而另一种呢,则是对对方说“I learned from the best”,这时就有一点讽刺或者恭维的意味了,要看对方之前的话咯。记得好像《穿Prada的女魔头》里面有的?记不清了。
下期,怀旧看《泰坦尼克》……点这儿看新一期节目!