2007只剩下一个小尾巴,接下去就是鼠年咯!
有一大堆跟老鼠有关的英语口语习语,你会吗?
这就来跟着小七,一边看今年热片《料理鼠王》,一边学习口语吧!Come on!
[1] 老鼠都是什么样:囤积狂
故事从法国的一群老鼠说起。
老鼠么……终究是老鼠,好逸恶劳,偷鸡摸狗。
还专偷垃圾,专收集没用的东西,真是一群囤积狂。
a pack rat 看小D怎么说>>
【英文解释】someone who
collects things that they do not need.
【中文解释】囤积狂;好收集一大堆自己不需要的东西的人
【例句】For me there could be nothing worse than living with a pack rat.
【例句翻译】对我来说人世间最痛苦的是莫过于同一个囤积狂共处一室。
【小编注解】嗯……记得《夏洛的网》里头那只老鼠吗?那只可是标准的pack rat哦~~
然而鸡窝里都能飞出凤凰来,
鼠窟里也能成长出一只有理想的好老鼠……
[2] 争先恐后跳出窗:逃命
有理想的好鼠,well,毕竟也只是老鼠。
热爱烹饪美食的Remy因为留恋厨房而捅了大篓子。
房东老太太发现了巨大的鼠窝,大家争先恐后地夺窗而逃……
a rat race 看小D怎么说>>
【英文解释】an
unpleasant way in which people compete against each other at work in order to succeed.
【中文解释】过于激烈的竞争;争先恐后、一拥而上
【例句】I'd love to get out of the
rat race and buy a house in some
remote part of the
countryside.
【例句翻译】我真想退出这
激烈的龙争虎斗,到乡下偏僻的地方买栋房子住。
【小编注解】想像一群老鼠见到一块巨大的cheese的场景,那种一拥而上的混乱场面就叫做rat race咯~~
大家都努力逃出去,可是等等……
Remy居然还往回跑?!原来它忘记了那本启蒙它烹饪的书!
[3] 大风大浪要经历:泡汤
拿到了烹饪书的Remy自然落在了逃亡大军的后面。
它努力在水中划呀划呀,眼见着就要赶上大部队了……
房东老太太一枪打了下去,Remy落了水,成了落汤鸡。
look like a drowned rat 看小D怎么说>>
【英文解释】to be very wet,
especially because you have been in heavy rain.
【中文解释】落汤鸡;多是因为大雨而湿透
【例句】I had to
cycle home in the rain and came in looking like a
drowned rat.
【例句翻译】我不得不淋雨回家,结果就成
落汤鸡了。
【小编注解】奇怪吧?汉语里面的说法是落汤鸡、落水狗,英文里面居然是“落水老鼠”。
命运把Remy同老鼠家族打散了。
然而命运,却也把Remy引领到了美食天堂巴黎!
[4] 喝酒享乐要适量:别醉了
Remy结识了一个打杂的小伙子Linguini,并发现彼此的默契。
于是Remy开始帮着Linguini做菜,练习如何通过头发“操控”他。
当然开头很艰难,一个失手Linguini把一整杯红酒倒在了Remy身上,还好它没喝醉。
rat-arsed 看小D怎么说>>
【英文解释】very drunk.
【中文解释】酩酊大醉
【例句】They came home
completely rat-arsed.
【例句翻译】他们回到家的时候已经完全
烂醉如泥了。
【小编注解】老鼠喝酒的么?不知道……但是这个说法让我想到了《邋遢大王》里头好汽油的那只肥老鼠!
Remy帮助着Linguini通过了邪恶领班的一次次考验,
还使得餐厅大受好评,并且赢得了同事对他的赞赏。
[5] 眼睛随时要擦亮:不对劲儿
正当大家忙着庆功的时候,有一个人冷眼旁观着。
那就是邪恶的领班,他感觉到事情不太对劲儿。
果然,他在灯光的照映下隐约看到了藏在Linguini帽子里Remy的影子!
smell a rat 看小D怎么说>>
【英文解释】to start to believe that something is wrong about a
situation, especially that someone is being
dishonest.
【中文解释】感觉不对劲儿;特指有人不诚实的情况下
【例句】She
smelled a rat when she phoned him at the office where he was supposed to be working late and he wasn't there.
【例句翻译】他本该是在加班的,但她打电话过去的时候他却不在,她便觉得不对劲儿了。
【小编注解】这个idiom是我熟悉滴,以前在super一句讲过滴,
移步这里看哟~~~
领班软硬皆施地想套Linguini的话,还指望他酒后吐真言。
不想Linguini傻人有傻夫,偏就只字不提。
[6] 卑鄙小人不能当:告密啊
外人的怀疑和诡计并没有搞倒Remy和他的伙伴。
他们的生意越来越红火,Linguini也同能干的女厨坠入了爱河,问题随之而来。
Linguini不再“听从”小老鼠的指导,Remy一气之下决定小人一次带了全家来到餐厅厨房……
a rat fink 看小D怎么说>>
【英文解释】an
extremely unpleasant person, or someone who has given secret information about you to the police.
【中文解释】卑鄙小人;极端惹人厌的家伙
【例句】If I find the
rat fink who informed on me, he won't live long enough to do it again.
【例句翻译】要给我找出哪个
卑鄙小人出卖我,他就活不长了。
【小编注解】这给词所说的卑鄙小人,特指那种告密的家伙啦~~~
难道Remy就要因为一时的意气用事毁了自己的大好前程?
难道它就要从此堕落成为一只偷鸡摸狗的普通的老鼠?
再说下去要剧透啦~~ 自己去看吧>>
Remember! Anyone can cook, and YOU can speak English! >o<
posted on 2007-12-20 16:27
小七 阅读(641)
评论(1) 编辑 收藏 所属分类:
学海无涯
网摘收藏