79.だけ
副助词。主在有以下7种用法。
①常用“动词可能态+「だけ」+同一动词”、“动词连用形+「たい」+「だけ」+同一动词”以及“形容动词连体形+「だけ」”的形式表示在某一可能范围内最大限度。相当于汉语中的“能…就…”,“尽可能地”。
例句:列車は乗客を詰め込めるだけ詰め込んで発車した。(列车满载旅客开车了。)
②用「…ば…だけ」的形式,表示“越…越…”。
例句:値段が高ければ高いだけ、品物もよくなる。(价钱越贵,东西也越好。)
③接在用言的终止形后,表示“与……想称”。
例句:この仕事は努力しただけ成果があらわれるので、やりがいがある。(这项工作努力就会获得相应成果,做得有价什。)
④以「だけあって」形式接在用言的连体形,体言后,表示与某人或事物本身的价值或性质相适应,常用于积极的肯定或赞美的语句中。相当于汉语中的“不愧是”、“无怪乎”、“正因为”。是其强调说法。
例句:この大学は歴史が長いだけあって伝統がある。(这所学校不愧于历史悠久,有良好的传统。)
⑤以「だけでなく」的形式出现,接在用言的连体形、体言后,表示前后两者没有例外,为递进关系,类似于「ばかりでなく」。相当于汉语中的“不仅…而且”。
例句:健康を維持するためには、営養を取るだけでなく、適度の運動も必要です。(为了保持健康,不仅要摄取营养,适度的运动也是必要的。)
⑥以「だけに」的形式出现,接在用言的连体形、体言后,前项提出原因或理由后,后项表示产生相应结果或与前项相对应。相当于汉语中的“正因为”。
例句:予想しなかっただけに、喜びも多きかった。(正因为也乎意料,所以更感高兴。)
⑦以「だけ(のことは)ある」「だけ(のこと)である」的形式表示与付出的努力或某种经历相对应,常用于积极的肯定或赞美某种能力、特长。相当于汉语中的“不愧是”,“的确是”。
例句:さすがに最高級と言われるだけのことはある。このワインはあじも香りも素晴らしい。(真不愧是高级葡萄酒,色香味俱全。)
posted on 2007-12-01 10:23
jy02405651 阅读(57)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏