﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-凯德英语</title><link>http://blog.hjenglish.com/kaide/</link><description>凯德英语

雅思考培·商务口语·基础口语··中学生英语

课程全面，体系完善，多年教学经验积累！

www.91kaide.com



</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 05 Sep 2008 07:46:54 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 07:46:54 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>东方之星指定培训机构定点凯德英语</title><link>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/441761.html</link><dc:creator>凯德英语</dc:creator><author>凯德英语</author><pubDate>Thu, 07 Sep 2006 10:34:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/441761.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/441761.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/441761.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/commentRss/441761.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kaide/services/trackbacks/441761.html</trackback:ping><description><![CDATA[凯德英语成为东方之星指定培训机构。现在开始，凯德学员可能会惊奇地发现，和自己同班的竟是当红艺人。&nbsp;&nbsp;&nbsp; 根据东方之星的需求，凯德将对东方之星的旗下艺人进行包括口语培训在内的各项课程培训，为传媒娱乐界培养文明、高素质、全面发展的演艺新人。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 此外，凯德英语还成为了Elite 2006世界模特精英大赛（亚太地区）指定培...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/441761.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kaide/aggbug/441761.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kaide/" target="_blank">凯德英语</a> 2006-09-07 18:34 <a href="http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/441761.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中餐菜名翻译技巧</title><link>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/431979.html</link><dc:creator>凯德英语</dc:creator><author>凯德英语</author><pubDate>Wed, 30 Aug 2006 07:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/431979.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/431979.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/431979.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/commentRss/431979.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kaide/services/trackbacks/431979.html</trackback:ping><description><![CDATA[随着我国日益走向国际化，餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此，作为餐饮业的从业人员，或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语，是非常必要的。 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等，而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。要将中餐菜单翻译成英文，就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/431979.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kaide/aggbug/431979.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kaide/" target="_blank">凯德英语</a> 2006-08-30 15:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/431979.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>网络十大流行英语红言</title><link>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/425317.html</link><dc:creator>凯德英语</dc:creator><author>凯德英语</author><pubDate>Fri, 25 Aug 2006 03:13:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/425317.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/425317.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/425317.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/commentRss/425317.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kaide/services/trackbacks/425317.html</trackback:ping><description><![CDATA[1.I love you not because who you are,but because who I am when I am with you.我爱你不是因为你是谁,而是我在你面前是谁。 　　2.No man or woman is worth your tears,and the one who is,won't make you cry.没有男人或女人值得你流泪,值得的那位不会让...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/425317.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kaide/aggbug/425317.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kaide/" target="_blank">凯德英语</a> 2006-08-25 11:13 <a href="http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/425317.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>终于，又赢了！</title><link>http://blog.hjenglish.com/kaide/archive/2006/08/24/424317.html</link><dc:creator>凯德英语</dc:creator><author>凯德英语</author><pubDate>Thu, 24 Aug 2006 06:57:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kaide/archive/2006/08/24/424317.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/424317.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kaide/archive/2006/08/24/424317.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/commentRss/424317.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kaide/services/trackbacks/424317.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>好不容易，又赢了一场。</P>
<P>姚明36分＋王治郅后半阶段发力猛追＋王仕鹏最后一刻3分决杀＝中国队赢了。</P>
<P>虽然辛苦，却是何其得漂亮。</P>
<P>虽然惊险，但是赢了就是一切。</P>
<P>希望中国队能够越走越远。</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/kaide/aggbug/424317.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kaide/" target="_blank">凯德英语</a> 2006-08-24 14:57 <a href="http://blog.hjenglish.com/kaide/archive/2006/08/24/424317.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>我们要的是沙漠中的绿洲！</title><link>http://blog.hjenglish.com/kaide/archive/2006/08/24/424105.html</link><dc:creator>凯德英语</dc:creator><author>凯德英语</author><pubDate>Thu, 24 Aug 2006 03:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kaide/archive/2006/08/24/424105.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/424105.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kaide/archive/2006/08/24/424105.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/commentRss/424105.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kaide/services/trackbacks/424105.html</trackback:ping><description><![CDATA[<P>男篮世锦赛，中国队终于赢了一场。虽然我连转播也没有看，虽然对手是相对的弱旅塞内加尔队。但是，还是为我们中国篮球感到高兴。</P>
<P>通过网络了解了技术统计：姚明拿到26分、9个篮板和3次助攻；大郅贡献19分、9个篮板。另外，还有4位球员的得分超过了2位数。一扫前3场比赛的颓势，给人一种耳目一新的感觉。</P>
<P>在赛后的新闻发布会上，听到了姚明和大郅关于沙漠和水的感言，实在有些感动。篮球不是个人的体育活动，他要的不是一、两个队员的发挥，而应该是场上5个队员的配合，甚至是整个队的人员配合。</P>
<P>我们要的不是沙漠中的一口水，一瓶水或者是一场难得的雨。我们要的应该是一片稳定的绿洲，一片能够长时间保持生命力的绿洲。在沙漠中旅行的人只有看到了绿洲，才能真正激发起他们的希望，才能使他们产生继续走下去的动力。</P>
<P>中国队加油！</P><img src ="http://blog.hjenglish.com/kaide/aggbug/424105.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kaide/" target="_blank">凯德英语</a> 2006-08-24 11:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/kaide/archive/2006/08/24/424105.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>就业零工资 大学生是人吗？</title><link>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/423363.html</link><dc:creator>凯德英语</dc:creator><author>凯德英语</author><pubDate>Wed, 23 Aug 2006 10:09:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/423363.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/423363.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/423363.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/commentRss/423363.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kaide/services/trackbacks/423363.html</trackback:ping><description><![CDATA[去年7月毕业于内蒙古农大的于晓丽，在一家广告公司已经“实习”近一年了，但却从没有领过工资，“还要靠父母定期寄生活费”。据了解，在2005年内蒙的4.1万名高校毕业生中，找到工作的不到一半，有很多人不得不采取“零工资就业”的方式，放弃应有的劳动收入和社会保障的权益。<BR><BR>　　应该说，大学生“零工资”就业，并不是一个新鲜事，也不是个别现象。也许正因为如此，舆论对此似乎有点见怪不怪，觉得这不过是大学生供大于求之后的“正常现象”，最大的忧虑也仅仅觉得这可能会诱发新的读书无用论。而在我看来，事情的真正本质，要比这些严重得多——“零工资”就业，就意味着人的工具化，意味着即便是21世纪的大学生，也没有能够享有免于被奴役的自由。<BR><BR>　　什么是被奴役呢？被奴役是就是被当成了会说话的工具，只有被役使的义务，而没有获得报酬的权利和其他权益，这正像人们可以随意骑用自行车却不必向它支付报酬一样。从这个角度来看，大学生甚至还不如牛马！因为人役使牛马还要向它们提供饲料，以维持其自身的简单再生产，但“零工资”使用大学生的企业，却连这点成本都不承担。事实上，在这种状况下，大学生多年求学的巨额学费和家长继续承担的生活费，就等于全部补贴给了企业。<BR><BR>　　大学毕业生不能享有免于被奴役的自由，第一个要负责的，就是有关的政府机构。因为从制度演进的角度来看，自然的个人组成政府，在人类社会的最初年代，就是出于互济功能。而进入了文明社会以后，虽然政府的职能变得很复杂，但提供有效的保障，使人们能够享有免于匮乏以及被奴役的自由，仍然是政府最基本的功能之一。诺贝尔奖得主斯蒂格勒总结了政府的三条作用：“提供一套使各种经济力量竞争公平的法律和法规体系”，“处理不能由私人协商有效解决的外部性”，“在社会范围内进行收入再分配”等，都可以归结为政府在社会保障方面的责任。因此只要有人被奴役，就是政府的失职。<BR><BR>　　在这个问题上，第二个要负责的，当然就是那些开出“零工资”的企业。不错，企业的天性就是追求利润最大化，但不要忘了，企业对利润的追求是应该在遵守国家的法律以及社会道德的前提下进行的。利用大学生在求职时的弱势地位，强迫他们接受“零工资”这样苛酷的条件，其性质与流氓恶棍的敲诈勒索行为并无两样。这样毫无社会责任感的企业和如此目光短浅的“企业家”，究竟能不能有未来，我是很怀疑的。<BR><BR>　　不得不指出的是，在“零工资”问题上第三个要负责的，就是大学生自己。在经历了多年“寻找奶酪”的教育和暗示之后，大学生在求职时，变得只知道不停地降低自己的要求，以增加自己的“ 竞争力”，只知道靠整容、拍写真集、接受“零工资”等自轻自贱的方式来赢得雇主的垂青，而根本就忘记了获得工作是自己的权利，获得报酬也是自己的权利！大学生们没有意识到，自己相互之间这种原子化的竞争越激烈，雇主的地位就越强，自己的境遇就越可怜，只有团结起来共同争取自己的权利，才能找回自己的尊严，也才能有一个光明的前途。<BR><BR>　　大学生“零工资”就业，意味着我们的社会在某些方面已经具有了“非人”的性质，已经突破了“底线”，这是不能被容忍的。在我看来，如果一个社会不能做到这样两点，即失业者享有获得社会保障的权利；就业者享有获得报酬的权利，那它是不能称成为文明社会的！<img src ="http://blog.hjenglish.com/kaide/aggbug/423363.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kaide/" target="_blank">凯德英语</a> 2006-08-23 18:09 <a href="http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/423363.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>雅思分类词汇总表（2006版）非完全版</title><link>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/420117.html</link><dc:creator>凯德英语</dc:creator><author>凯德英语</author><pubDate>Mon, 21 Aug 2006 02:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/420117.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/420117.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/420117.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/commentRss/420117.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kaide/services/trackbacks/420117.html</trackback:ping><description><![CDATA[总结了很久，不过，终于出来了。这个表对于考试雅思的学员非常有帮助。考虑的篇幅的关系，这里不可能全部把它展示出来。大家先看个巫山一角吧。家庭词汇relations [ri5leiFEn] n. 亲属caste [kB:st] n. 社会地位generation [7dVenE5reiFEn] n. 代branch [brB:ntF] n. 支，系tribe [traib] n...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/420117.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kaide/aggbug/420117.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kaide/" target="_blank">凯德英语</a> 2006-08-21 10:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/420117.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>解析雅思《剑5》写作</title><link>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/420102.html</link><dc:creator>凯德英语</dc:creator><author>凯德英语</author><pubDate>Mon, 21 Aug 2006 02:32:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/420102.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/420102.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/420102.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/commentRss/420102.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kaide/services/trackbacks/420102.html</trackback:ping><description><![CDATA[在雅思大作文的问题上，相较于《剑一》至《剑四》，《剑五》一书并没有在原有的题库中添加新的主题，依然是以教育类、政府类、文化类、环保类及科技类为主要命题内容。但相较于前面几本书的主题内容而言，本书命题重点放在了教育类题目中（除G类写作中的TEXT B是环保加政府类话题外，其余都为教育类题目）。 　　同时，与《剑一》至《剑四》相同，考察题型主要以讨论型以及原因加对策型为主。小作文部分，《剑五》第一...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/420102.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kaide/aggbug/420102.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kaide/" target="_blank">凯德英语</a> 2006-08-21 10:32 <a href="http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/420102.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>雅思写作8月练习题</title><link>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/404950.html</link><dc:creator>凯德英语</dc:creator><author>凯德英语</author><pubDate>Tue, 08 Aug 2006 05:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/404950.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/404950.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/404950.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/commentRss/404950.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kaide/services/trackbacks/404950.html</trackback:ping><description><![CDATA[转自俞鑫BLOG1。犯罪类More and more security measures to improve the security of large urban areas have been introduced because of the increased crime; do the benefits of the measures outweigh the drawback...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/404950.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kaide/aggbug/404950.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kaide/" target="_blank">凯德英语</a> 2006-08-08 13:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/404950.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>雅思高分写作62个精选句型特别推荐-2</title><link>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/397582.html</link><dc:creator>凯德英语</dc:creator><author>凯德英语</author><pubDate>Wed, 02 Aug 2006 01:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/397582.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/397582.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/397582.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kaide/comments/commentRss/397582.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kaide/services/trackbacks/397582.html</trackback:ping><description><![CDATA[第二部分、用于雅思小作文中间部分经典句型1. The most obvious reason for this phenomenon is that ______________. Consequently, ______________. 2. No matter you like it or not, AAA has become more and more popular and t...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/397582.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kaide/aggbug/397582.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kaide/" target="_blank">凯德英语</a> 2006-08-02 09:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/kaide/articles/397582.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>