篇頭碎碎唸:籌備暸兩天,華月的新BLOG好不容易開張暸,因為空間問題,不可能每首歌都跟大傢共賞,隻能把歌詞繙譯,在下學藝不精= =怕會有些錯漏,望大傢指導,歌詞讓1000人看暸,就有1000種理解,我也隻能根據原文的大意,加入我自己的理解,對歌詞進行賞析,如果大傢對這有什么見解,記得給我畱言哦.音樂的領域沒有極限,隻有更好.若在下榮倖,得各位貴殿轉載,隻求附上作者名字就好,畢竟這個也用暸點心思呢!說暸這么多廢話沒入正題,估計得被P飛暸...≧﹏≦

1.愛のメロディー(original ver.)
2.調和oto~with reflection~
3.愛のメロディー(soundtrack ver.)
4.愛のメロディー(instrumental) ※〈CDエクストラ内容:愛のメロディー(アギトSpecial Edition)(ビデオクリップ)〉
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
愛のメロディー是電影《银发的阿基多》的ED,这个电影据说3月在国内上映的,还是第一部在国内上映的动画,可是不知道内部原因,直到6月份也没有任何音讯,估计日本动画要在中国上映,目前来说还是一件艰巨的事情,不过没所谓了,起码1月份的时候已经能欣赏KOKIA为其而作的曲目,她的声音真宛如精灵一般空灵,脱俗,歌词的意境更是深邃啊,深邃...不过现在电影已经推出DVD了,欣赏电影也指日可待啦!
あなたまるで木漏れ日のように
私に生きる希望くれた 幸せが笑った
記憶の中の温もり胸に
何よりも強い絆を感じているわ
私が私らしく居られるのは
あなたが居るから
あなたを愛して生まれた歌を歌おう
私の愛の証に
信じて どこまでも届けわたしの想い
あなたが生きている事が真実
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディー
絡みあった心の糸を
解きほぐす前に別れた 辛くても望んだ
「この愛を貫こう」独り言のように
永久に誓いをたてる
愛おしさに包まれるメロディー
舞い上がれ空に
その瞳に見えない大切なものを見せよう
溢れる愛の泉に
想いはどこまでも深く 時を超えても
生きてゆける それが私の愛の歌
mmm 触れる肌を 吐息がなぞる
「ねぇ もう寝ちゃったの?」
mmm それなら耳もとで「I love you」
あなたを愛して生まれた歌を歌おう
私の愛の証に
信じて どこまでも届けわたしの想い
あなたが生きている事が真実
その瞳(め)に見えない大切なものを見せよう
溢れる愛の泉に
あなたと出逢って 流れ出したこのメロディー
震えている今この時も生きてる
愛おしくて 嬉しくて 悲しくて 切なくて
悔しくて もどかしくて… 愛のメロディー
你宛如空过树梢的阳光
给予我无限生机的希望,幸福绽放微笑
回忆中的温暖久久心间
强烈的羁绊魂牵梦绕
一路走来 坚持真我
皆因有你 共我相伴
歌咏心中对你的眷恋
引证我的真爱
一直相信 思念不断
天涯若咫尺,你的存在 绝非幻想
点点怜爱 点点愉悦 点点悲伤 点点凄切
点点悔意 点点焦躁,编织一片爱的旋律
你我心结未解却面临别离
此刻饱受煎熬却充满期盼
独自的徘徊间暗暗信誓
“心中爱意 此志不渝”
惋惜之间 衍生韵律
青空之际 轻舞飞扬
向你展现自然未知的秘宝
在那流淌爱意的泉水之间
思念无限深邃,永不停息 穿越时空
这正是我用爱谱写的歌谣
淡淡叹息 轻抚你的肌肤
「厄?已经入睡啦」
若是如此 依依耳畔,轻声:「I love you」
歌咏心中对你的眷恋
引证我的真爱
一直相信 思念不断
天涯若咫尺,你的存在 绝非幻想
向你展现自然未知的秘宝
在那流淌爱意的泉水之间
与你邂逅衍生出的旋律
依然颤动着 生生不息
点点怜爱 点点愉悦 点点悲伤 点点凄切
点点悔意 点点焦躁,编织一片爱的旋律
posted on 2006-06-28 16:42
華月·スバル 阅读(1731)
评论(18) 编辑 收藏
网摘收藏