めい : おとうさん……あした芽(め)出(で)るかな……
(爸爸,明天会不会发芽?)
お父さん : そうだな……トトロなら知っているだろうけどな……お休み……
(这个,托托洛也许知道。晚安。)
(当天晚上,皋月做了一个梦,梦见了托托洛,还有那些种子发芽成长)
さつき : 木(き)の實(み)をまいた所(ところ)だよ……やった……めい……あたしだち風になってる……
(在埋种子的地方!成功了!小米,我们乘着风了!)
(第二天早晨)
めい : 木(き)がない……あ……やった……
(树没有了……啊……成功了)
さつき : 夢(ゆめ)だけど……
(这只是梦)
めい : 夢じゃなかった……
(又不是梦)
さつきと めい : やった……
(成功了!)
郵便急配 : くさかみさん……電報(でんぽう)です……くさかみさん……電報ですよ……留守(るす)かな……
(邮差:草壁先生,电报!草壁先生,来电报了!不在家吗?)
(皋月、小米和婆婆正在田里采摘蔬菜)
めい : おばあちゃん……
(婆婆!)
おばあさん: こっちだよ……これが食(た)べごろだ……
(在这里呀!这个可以吃了)
さつき : おばあちゃん……これは……
(婆婆,这个呢?)
おばあさん: いいよ……
(可以)
さつき : おばあちゃんの畑(はたけ)ってたからの山(やま)みたいね……
(婆婆的田地像一座宝山)
おばあさん: さあ……ひとやすみ……ひとやすみ……よくひいてるよ……
(来,休息休息。很凉的水)
さつき : いただきます……おいしい……
(不客气了!好吃!)
おばあさん: そうかい……お天とさまいっぱいあびているから……からだにもいいんだ……
(是吗……日光很充足,对身体很有好处)
さつき : おかあさんの病気(びょうき)にも?
(对妈妈的病也是吗?)
おばあさん:もちろんさ……ばあちゃんの畑のもん食(た)べりゃ……すぐ元気(げんき)になっちゃうの……
(当然了,吃了婆婆田里的菜会很快恢复健康)
さつき : 今度(こんど)の土曜日(どようび)……おかあさんかえってくるの……
(今天是星期六,妈妈很快就回来了)
めい : めいのふとんで一緖に寝るんだよ……
(要和小米一起睡!)
おばあさん: そうかい……いよいよ退院(たいいん)か……
(好,只要出了院)
さつき : ううん……まだ本当の退院(たいいん)じゃなくて……月曜日(げつようび)には病院に戻るの……少しずつ ならすんだって……
(不,还不是真的可以出院,到星期一就必须回医院去,以后就可以逐渐多回来)
おばあさん: どんどん食(た)べてもらわなくちゃ……
(那得多让她吃点才行)
めい : めいの採った玉蜀黍(とうもろこし)……おかあさんにあげるの……
(要让妈妈吃我摘的玉米!)
おばあさん: おかあさん……きっとよろこぶよ……
(妈妈一定会高兴的)
めい : うん……
(嗯)
かんた : 電報……留守だから……たあずかった……
(勘太:电报!家里没人,送到这里来了)
さつき : わたしんち? おばあさん……お父さん夕方(ゆうがた)まで帰らないの……
(我的吗?婆婆,爸爸要晚上才回来)
おばあさん: 開(あ)けてみな……急(いそ)ぎだといえねから(打开看看,有什么急事)
さつき : うん……レンラクコウ シチコクヤマ しちこくやま病院……おかあさんの病院からだわ……おかあさんに何かあったんだ……おばあさん……どうしよう……連絡(れんらく)しろって……
(嗯!联络处:七国山。七国山医院!妈妈的医院打来的!妈妈一定出了什么事!婆婆,怎么办,要我跟医院联络)
おばあさん: 落着(おちつ)いて……落着いて……お父さんの居場所(いばしょ)わかるのか……
(冷静一下,冷静一下。知不知道爸爸的去处?)
さつき : 研究室(けんきゅうしつ)の番號(ばんごう)は知っているけど……でも……電話(でんわ)がないもん…… (虽然知道研究室的号码,但是没有电话)
おばあさん: かんた……本家(ほんけ)につれていてあげな……電話貸してもらえ……
(勘太,带她去家里,借电话给她用)
かんた : うん……
(嗯)
(勘太带着皋月往家跑,小米跟在后面)
おばあさん: めいちゃんは ここにいな……
(小米快回来)
さつき : めい……おばあちゃんどこにいな……もしもし……市外(しがい)お願いします……東京(とうきょう)の31局(きょく)の1382番(ばん)です……はい……
(小米,快回婆婆那里去!喂,请接市外,东京31局1382号。是。)
おばあさん 2 : かわいい子(こ)じゃね……かんた……
(另一个婆婆:可爱的孩子呀。勘太。)
さつき : もしもし……はい……もしもし……考古学室(こうこがくしつ)ですか……ちちを……あのう……くさかみをお願いします……あたし……くさかみさつきです……はい……あ……おとうさん……あたし……さつき……
(喂!是……喂?考古学室吗?请找爸爸……不,草壁先生。我是草壁皋月。是。爸爸!是我,皋月)
お父さん : あ……なんだい……うん……うん……病院から……わかった……今すぐ病院に電話してみるよ……
(啊,什么事?哦,哦,医院来的吗?知道了。现在就给医院打电话)
さつき : おかあさんに何(なに)かあったの……どうしよう……おとうさん……
(妈妈一定出事了……怎么办,爸爸?)
お父さん : 大丈夫だよ……病院にたしかめたら……すぐそっちへ電話するから……そこで待たせてもらいなさい……じゃ……いっだん切(き)るからね……
(不要紧,我跟医院联系过以后再打电话给你。你在那边稍等一下。好,先挂了。)
さつき : おばあちゃん……ここで待たせてください……お父さんが電話してくるの……
(婆婆,请让我在此等候。爸爸要打电话过来。)
おばあさん 2 : あ……ゆっくりしていきな……
(啊,可以呀)
(这时,迷路的小米还在村子里四处乱转。她抱着玉米,碰见一头羊)
めい : お姉ちゃん……だめだよ……これ……お母さんの玉蜀黍だよ……だめだもん……お母さんにあげるんだもん……
(姐姐!……不许吃!这个是妈妈的玉米!不行!这是给妈妈的!)
さつき : めい……お母さんの体のぐあいが悪(わる)いんだって……だから……今度(こんど)帰ってくるの延(の)ばすって……
(皋月:小米,妈妈身体还是不太好,所以,这次出院又要延期了)
めい : いやだ……
(不要!)
さつき : しかたないじゃない……むりして病気が重くなったらこまるでしょう……
(有什么办法?如果病情恶化不是更糟糕了?)
めい : いやだ……
(不要!)
さつき : ね……ちょっと延ばすだけだから……
(只是延期而已)