めい   : いやだ……

  (不要!)

  さつき   : じゃ……お母さんが死(し)んじゃってもいいのね……

  (那么,即使妈妈死了也没关系吗?)

  めい   : いやだ……

  (不要……)

  さつき   : めいの馬鹿……もう知らない……

  (小米这笨蛋!什么都不懂!)

  かんた   : 行こうよ……

  (走吧)

  めい   : お姉ちゃんの馬鹿……わあぁぁ(姐姐这个笨蛋……哇哇)

  おばあさん:そろそろ洗濯物(せんたくもの)しまわねと……そんなに気をおとさんで……ばあちゃんが手伝(てつだ)いに来てやったから元気出しな……お父さんは病院によるとえってんですよ……おかあさん……風邪(かぜ)だっていうんだから……次の土曜日は戻ってくるよ……

  (该洗衣服了。别这么消沉,婆婆来帮忙了,打起精神来。爸爸说要去一趟医院,因为妈妈感冒了,下星期六一定可以回来。)

  さつき : この前(まえ)もそうだったの……ほんのちょっと入院(にゅういん)するだけだって……風邪みたいなものだって……お母さん死んじゃったらどうしよう……

  (以前也是这样而已……只是再住院几天……只是感冒……妈妈万一死了怎么办?)

  おばあさん: さつきちゃん……

  (皋月……)

  さつき   : もしかしたら……お母さん……うわあぁぁ……

  (莫非……妈妈她……呜呜)

  おばあさん: 大丈夫(だいじょうぶ)大丈夫…… 父ちゃんが戻るまで ばあちゃんがいてやるからな……

  (没关系,别哭了。爸爸回来以前婆婆陪着你)

  (小米看到婆婆安慰皋月,她抱起玉米,向村外跑去)

  おばあさん: めいちゃん……

  (小米)

  さつき   : め……い……め……い……めい……戻ってきた?

  (小米……小米回来没有?)

  おばあさん: バス停にもえなかったけ? おかしいな……どこさえ行っちゃったもんだか……

  (汽车站也没见到吗?真奇怪,到底上哪里去了?)

  さつき   : さっきめいと喧嘩したの……だって……めいったら……あ……あの子(こ)……おかあさんの病院に行ったんじゃないかしら……

  (刚才跟小米吵了一架,小米也真是的……那孩子……会不会去妈妈的医院了?)

  おばあさん: しちこくやまの病院か? 大人(おとな)の足(あし)でも三時間かかるわ……

  (七国山医院?大人也要三小时才能走到)

  さつき   : みてくる……

  (我去看看)

  おばあさん:かんた……はやく……父ちゃんを呼(よ)んでこい……めいちゃんがいなくなっちゃったんだ……

  (勘太!快点!去叫爸爸!小米不见了!)

  さつき   : めいのばか……すぐ迷子になるくせに……めい……すみません……おじさん……あのう……この道(みち)を小(ちい)さな女(おんな)の子(こ)がとおらなかったですか……あたしの妹(いもうと)なの……

  (小米这个笨蛋,一定会迷路的!小米!……大伯请问,这条路上有没有一个小女孩经过?我的妹妹……)

  男(おとこ) 3   : さてね……女の子……見たら気がついただろうけどな……

  (这个,女孩子吗,如果见到的话应该有印象)

  さつき   : こっちじゃないのかしら……

  (会不会到了这边?)

  男(おとこ) 3   : たしかにこっちへきたのかい……

  (真的是到这里来了吗?)

  さつき   : わからないの……め……い……

  (不知道。小米!……)

  (天色渐晚,皋月在乡间小路上拦住一辆三轮摩托)

  さつき   : とまってください……

  (请停一下!)

  男 4   : 馬鹿野郎……危(あぶ)ない!

  (混蛋!危险!)

  さつき : 妹をさがしてるんです……女の子いませんでしたか……

  (我正在找妹妹,见到过一个女孩没有?)

  女 1 : 妹さん……

  (妹妹?)

  さつき : しちこくやま病院へ行ったらしいの……四才の女の子です……

  (好像去了七国山医院,四岁的女孩)

  男 4   : ようこちゃん……気がついた?

  (洋子,你见过没有?)

  女 1 : ううん……あたしたちね……しちこくやまから来たの……けど……そういう子は見なかったわよ……

  (没有,我们就是从七国山来的。但是,没见到有你说的孩子)

  さつき   : そう……ありがとう……

  (这样……谢谢)

  男 4   : おまえ……どこから来たの……

  (你是从什么地方来的?)

  さつき   : まつごうです……

  (松乡。)

  男 4   : まつごう?

  (松乡?)

  おんな 1 : 何かの間違(まちが)えじゃない?

  (会不会搞错了?)

  男 4   : じゃな……

  (再见)

  (勘太骑自行车赶来)

  かんた   : さつき……

  (皋月!)

  さつき   : かんた……いた?

  (勘太!找到没有?)

  かんた   : だめだ……こっちも? いま……父ちゃんだちがさがしてる……おれ……代(か)わりにしちこくやまへ行ってやるから……おまえは家(いえ)に戻れ……

  (没有,你也是?现在爸爸他们也在找,我代替你跑一趟七国山,你就赶快回家吧)

  さつき   : めいは病院へ行こうとして……途中(とちゅう)で道を間違えたのよ……きっと……

  (小米一定是想去医院,而途中迷了路)

  かんた   : さっき……しんえきでサンダルがみつかったんだ……まだ……めいのものってさまってないぞ……

  (刚才在水池发现了凉鞋,但是,不知道是不是小米的)

  男 5 : みつかったかい……

  (找到没有?)

  男   : こっちのほうは泥が深(ふか)いから……そのさき……

  (这边的泥比较深,到这边找)

  みっちゃん: ばあちゃん……さつきちゃんが来た……

  (小光:婆婆,皋月来了)

  さつき   : おばあちゃん……

  (婆婆!)

  おばあさん: これ……これだよ……

  (这个,就是这个)

  さつき   : めいんじゃない……

  (不是小米的)

  おばあさん:よかったよ……わたしはてっきりめいちゃんのかと思(おも)って……

  (太好了,我还以为就是她的)

  男 5 : なんだ……ばあちゃんが……

  (原来是婆婆……)

  男 6 : お……い……間違えだとよ……

  (喂,搞错了)

  男 7 : や……どこへ行ったな……

  (但是,上哪里去了呢?)

  女 2 : 早くしないと暗(くら)くなるよ……

  (不快点,天就黑了)

  男 5 : すまねえな……みんな……御苦労でも……

  (对不起,大家辛苦了……)

  (找不到小米,皋月无法可想,来找托托洛)

  さつき   : お願い……トトロのところへ通(とお)して……めいが迷子(まいご)になっちゃったの……もうじき暗くなるのに……あの子(こ)……どこかでみちに迷(まよ)ってるの……トトロ……めいが迷子になっちゃったの……さがしたけど……みつからないの……お願い……めいをさがして……今頃(いまごろ)……きっとどこかで泣いてるわ……どうしたらいいか……わからないの……

  (拜托,让我见见托托洛。小米迷路了,天色已经很晚,那孩子一定是在哪里迷路了。……托托洛,小米迷路了,我们一直在找,但找不到她……求求你,找到小米。现在,她一定在什么地方哭!我不知道怎么办才好)

  (托托洛带皋月爬上树顶,召来猫车。猫车载皋月去寻找小米)

  さつき   : みんなには見えないんだわ……木(き)がよけてる……ばか……めい……

  (大家都看不见的……树都闪开了!……笨蛋,小米!)

  めい   : ごめんなさい……

  (对不起!)

  さつき   : 玉蜀黍をおかあさんに届(とど)ける気だったの……病院へ行ってくれるの……ありがとう……

  (想去医院给妈妈送玉米?……要带我们去医院?谢谢!)

  (猫车带皋月和小米直奔医院而去。医院里,妈妈和爸爸正在聊天)

  お母さん : ごめんなさい……ただの風邪なのに……病院が電報をうったりしたから……子供(こども)たちきっと心配(しんぱい)してるわね……かわいそうなことしちゃった……

  (对不起,只不过是普通的感冒,医院却打了电报。孩子们一定很担心。她们真可怜)

  お父さん : いや……わかれば……安心(あんしん)するさ……君も皆もこれまでよく頑張ってきたんだもの……楽(たの)しみがちょっとのびるだけだよ……

  (不,知道了就会安心的。你和大家都期待很久了,只不过是稍稍延后而已)

  おかあさん : あのこだち……みかけよりずっとむりして来たと思うの……さつきなんか聞き分(きわ)けがいいから……なおのことかわいそう……

  (那些孩子们一定吃了不少苦。皋月很听话,更加可怜……)

  お父さん : そうだね……

  (是啊……)

  お母さん : 退院したら……今度(こんど)はあの子だちにうんとわがままをさせてあげるつもりよ……

  (等到出院后,我要好好补偿她们)

  (皋月和小米正坐在窗外的树上)

  めい   : おかあさん……わらってるよ……

  (妈妈笑了)

  さつき   : 大丈夫みたいだね……

  (好像已经没事了)

  めい   : うん……

  (嗯)

  お母さん : はやく元気にならなくちゃね……

  (我也要快点康复才行!)

  (忽然,他们发现窗台上有个玉米)

  お父さん : あれ……誰だろう……どうしたの……

  (咦?谁放的?怎么回事……)

  お母さん : いま……そこの松の木でさつきとめいが笑(わら)ったように見えた……

  (刚才好像看见皋月和小米坐在松树上笑)

  お父さん : 案外(あんがい)……そうかもしれないよ……ほら……

  (很有可能。你看看这个。)

  (妈妈看见,玉米的皮上写着“送给妈妈”)