﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-kinki51954的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/</link><description>倔强的我慢慢学会善解人意···

一路走来不容易，为未来而奋斗。享受现在努力的感觉。</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Mon, 06 Oct 2008 17:57:27 GMT</lastBuildDate><pubDate>Mon, 06 Oct 2008 17:57:27 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>对不起，我不再爱你了(真的很棒）</title><link>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1124771.html</link><dc:creator>kinki51954</dc:creator><author>kinki51954</author><pubDate>Mon, 04 Aug 2008 07:43:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1124771.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/1124771.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1124771.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/commentRss/1124771.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/services/trackbacks/1124771.html</trackback:ping><description><![CDATA[对不起，我不再爱你了我不会傻乎乎的强忍睡意只为等你回一句&#8220;安&#8221;甚至无语&nbsp;&nbsp;对不起，我不再爱你了我不会再见到你闪亮的QQ头像而纠结自己是不是能主动说一句hello&nbsp;对不起，我不再爱你了我不会看着通讯录里你的名字而不停挣扎是否可以给你传送一条祝福的信息&nbsp;对不起，我不再爱你了我不会...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1124771.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/aggbug/1124771.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/" target="_blank">kinki51954</a> 2008-08-04 15:43 <a href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1124771.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>反省</title><link>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2008/07/09/1094439.html</link><dc:creator>kinki51954</dc:creator><author>kinki51954</author><pubDate>Tue, 08 Jul 2008 18:05:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2008/07/09/1094439.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/1094439.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2008/07/09/1094439.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/commentRss/1094439.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/services/trackbacks/1094439.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>想想自己过去半年做的事情，太愚蠢了。<br />
<br />
一世英名<br />
<br />
不能再让错误继续下去了<br />
<br />
把自己逼到绝境就再也无法挽回了<br />
<br />
恩，做的很好<br />
<br />
不用理会那些人怎么看你。<br />
<br />
做自己，把他们踢出去，没事的。<br />
<br />
好好反省！<br />
<br />
明天一醒来，重新做人。<br />
<br />
我哭是因为觉得自己好可怜~~~<br />
<br />
自己疼自己。<br />
<br />
有些人注定不是你生命的，算了。随他们怎么看</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/aggbug/1094439.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/" target="_blank">kinki51954</a> 2008-07-09 02:05 <a href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2008/07/09/1094439.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>三十岁前不要去在乎的１８件事 ,很有道理</title><link>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1066193.html</link><dc:creator>kinki51954</dc:creator><author>kinki51954</author><pubDate>Sat, 07 Jun 2008 13:40:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1066193.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/1066193.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1066193.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/commentRss/1066193.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/services/trackbacks/1066193.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;1．放弃&nbsp;　　把握的反面就是放弃，选择了一个机会，就等于放弃了其它所有的可能。当新的机会摆在面前的时候，敢于放弃已经获得的一切，这不是功亏一篑，这不是半途而废，这是为了谋求更大的发展空间；或者什么都不为，只因为喜欢这样做，因为，年轻就是最大的机会。人，只有在三十岁之前才会有这个胆量，有这个资本，有这个资格。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1066193.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/aggbug/1066193.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/" target="_blank">kinki51954</a> 2008-06-07 21:40 <a href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1066193.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《我人生中最辉煌的时刻》</title><link>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1059385.html</link><dc:creator>kinki51954</dc:creator><author>kinki51954</author><pubDate>Fri, 30 May 2008 13:39:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1059385.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/1059385.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1059385.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/commentRss/1059385.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/services/trackbacks/1059385.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; 今天看了一部韩国电影，《我人生中最辉煌的时刻》。是以韩国04年雅典奥运会手球队的真实故事为原型的。最初的一个多小时 ，影片缓慢和拖沓，讲述了这些手球运动员背后的一些心酸。尤其是他们生活中的困难，所有运动员似乎都面临这样的尴尬:运动员期间风光无限，一旦退役她们又将何去何从。这个社会对待退役运动员缺乏关怀与认可。...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1059385.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/aggbug/1059385.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/" target="_blank">kinki51954</a> 2008-05-30 21:39 <a href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/1059385.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>寒假好无聊</title><link>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2008/01/24/936010.html</link><dc:creator>kinki51954</dc:creator><author>kinki51954</author><pubDate>Thu, 24 Jan 2008 04:18:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2008/01/24/936010.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/936010.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2008/01/24/936010.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/commentRss/936010.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/services/trackbacks/936010.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font size="4"><font face="黑体"><font style="font-size: x-small; line-height: 1.3em"><font face="楷体" size="2">&nbsp;
<p style="line-height: 125%"><font face="宋体" size="4">期盼已久的寒假又到来了</font><font size="4"><font face="宋体">~~<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/019.gif"  alt="" /></font></font></p>
<p style="line-height: 125%"><font size="4"><font face="宋体">过了没几天，就受不了了。天天呆在电脑前，大门（家门）不出，二门（房门）不迈。<br />
</font></font><font size="4"><font face="宋体">前天还着实真吐了一把（正逢身体不舒服，把晚饭全吐光了）。<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/003.gif"  alt="" /></font><br />
</font><font size="4"><font face="宋体">无聊的情绪蔓延了整个房间，看着镜子中颓废的自己~~~唉，这日子过不下去了<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/028.gif"  alt="" /></font></font></p>
<p style="line-height: 125%"><font face="宋体" size="4">我一直强调，人是群居动物。虽然我偶尔喜欢安静，但是离开了朋友，离开了姐妹，<br />
<br />
我整个人就会黯淡下来，完全没活力了。</font></p>
<p style="line-height: 125%"><font face="宋体" size="4">怀念与寝室姐妹一起看&#8220;情书&#8221;&#8220;康熙来了&#8221;，笑得人仰马翻；EVEN看恶心拖沓的韩剧，<br />
<br />
一起批评时也相当的有乐趣；晚上夜聊到三四点钟，一起跑着去上厕所，互相追逐；<br />
<br />
一起回忆《大时代》，《流星花园》，取笑并怀念自己年轻时的疯狂~~~<br />
<br />
还有一起上自习时，在图书馆里忙里偷闲的聊天的那份快乐&#183;&#183;&#183;</font></p>
<p style="line-height: 125%"><font face="宋体" size="4">好多好多呢<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/017.gif"  alt="" /></font></p>
<p style="line-height: 125%"><font face="宋体" size="4">人长大了，也各奔东西了。我们寝室是名副其实的&#8220;天涯海角&#8221;。我在浙江，<br />
<br />
一个留北京，一个回天津，一个去广东，一个飞去遥远的英格兰了。毕业当天<br />
<br />
没有太多的伤感，倒是撒了少许的眼泪。没想到，接下来的愁绪与思念却是更绵延~~</font></p>
<p style="line-height: 125%"><font face="宋体" size="4">讨厌一个人睡觉的感觉，所以每天都看电视看到困的不行，让电脑自动关机。<br />
不到夜里两点不睡。<img src="http://blog.hjenglish.com/Emoticons/face/008.gif"  alt="" /></font></p>
<p style="line-height: 125%"><font face="宋体" size="4">努力寻找生活的亮点，给自己订个目标，让自己的成就感得以不断的呈现，<br />
<br />
让生活&#8220;继续&#8221;下去~~</font></p>
</font></font></font></font>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/aggbug/936010.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/" target="_blank">kinki51954</a> 2008-01-24 12:18 <a href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2008/01/24/936010.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>美国杂志300强，上网学英语的好地方【推荐】</title><link>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/936009.html</link><dc:creator>kinki51954</dc:creator><author>kinki51954</author><pubDate>Thu, 24 Jan 2008 04:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/936009.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/936009.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/936009.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/commentRss/936009.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/services/trackbacks/936009.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;1 People（人物） http://people.aol.com/people/index.html 娱乐 　　2 TV Guide（电视指南） http://www.tvguide.com 娱乐 　　3 Time（时代） http://www.time.com 新闻 　　4 Sports Illustrated（体育画报） http://spo...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/936009.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/aggbug/936009.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/" target="_blank">kinki51954</a> 2008-01-24 12:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/936009.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英语学习２０口诀</title><link>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/903222.html</link><dc:creator>kinki51954</dc:creator><author>kinki51954</author><pubDate>Sat, 08 Dec 2007 06:19:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/903222.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/903222.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/903222.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/commentRss/903222.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/services/trackbacks/903222.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;　　口诀1　　只能接-ing分词作宾语的动词：　　建议冒险去献身，忍受期待不停顿；　　放弃延期悔失去，坚持欣赏实践成；　　注意原谅避反对，考虑要求不自禁；　　允许习惯不介意，价值开始想动名。　　如：建议：advise，suggest，冒险：risk，献身：devote&nbsp;oneself&nbsp;to　　口诀2　介...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/903222.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/aggbug/903222.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/" target="_blank">kinki51954</a> 2007-12-08 14:19 <a href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/903222.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>该收手了</title><link>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2007/12/08/903091.html</link><dc:creator>kinki51954</dc:creator><author>kinki51954</author><pubDate>Sat, 08 Dec 2007 04:00:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2007/12/08/903091.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/903091.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2007/12/08/903091.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/commentRss/903091.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/services/trackbacks/903091.html</trackback:ping><description><![CDATA[<span style="font-size: 14pt; font-family: 宋体">&nbsp;<span style="font-size: 10pt">&nbsp;<span style="font-family: Comic Sans MS"><span style="font-size: 14pt; font-family: "><span style="font-size: 10pt; font-family: ">总是那么的自以为是，自恋~~<br style="font-family: " />
&nbsp;&nbsp; 以为自己有魅力吗？暂时的空虚让自己想找别人寻求安慰。<br style="font-family: " />
&nbsp;&nbsp; 知道自己要掌握分寸，但是还是贪婪的想要享受有人等待的感觉。<br style="font-family: " />
&nbsp;&nbsp; 这种感觉很奇妙，白天见面互相对待如同一般人，回到家，赶紧就开电脑看对方是否在线。谈天说地，彼此有感觉，但不说破，这种暧昧的感觉似乎很棒。（突然觉得这种任性很丑陋，太违背我做人的原则了）<br style="font-family: " />
&nbsp;&nbsp; 很奇妙，他的QQ签名是&#8220;等你&#8221;，&#8220;今夜你会不会来&#8221;。这句话让我夜里做了个关于他的梦，半夜醒来就再也睡不着了。<br style="font-family: " />
&nbsp;&nbsp; 早上7点就开机等着他上线，等了好几个小时，终于忍不住发短信问他起了没。他说感冒了但马上为我上线了。我说昨晚做梦没睡好，他说他也才两点睡，&#8220;若有所思若有所失的&#8221;。是在跟我暗示什么吗？我只能装傻。<br style="font-family: " />
&nbsp;&nbsp; 他很渴望找个他心目的女孩，一直在寻找，所以我顶多顶多也是他寻找过程当中试探的一个普通人。根本没什么大不了的。<br style="font-family: " />
&nbsp;&nbsp; 所以我应该要收手了。</span></span> </span></span></span>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/aggbug/903091.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/" target="_blank">kinki51954</a> 2007-12-08 12:00 <a href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/archive/2007/12/08/903091.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>北京奥组委公布千余种中国菜的英文名称</title><link>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/883669.html</link><dc:creator>kinki51954</dc:creator><author>kinki51954</author><pubDate>Sun, 11 Nov 2007 01:51:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/883669.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/883669.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/883669.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/commentRss/883669.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/services/trackbacks/883669.html</trackback:ping><description><![CDATA[为更好地迎接奥运会，北京市外办组织专家对中国菜单译文进行了审核。2007年1月底，北京市餐饮饭店中的数千种菜品、酒水将拥有统一规范的&#8220;英文名&#8221;。 　　&#8220;Scrambled &nbsp;Egg &nbsp;with Tomato&#8221;（西红柿炒鸡蛋）、&#8220;Egg plants with Garlic Sauce&#8221;（鱼香茄子），明年...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/883669.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/aggbug/883669.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/" target="_blank">kinki51954</a> 2007-11-11 09:51 <a href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/883669.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>中文真伟大！只能看不能读的文章！</title><link>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/867372.html</link><dc:creator>kinki51954</dc:creator><author>kinki51954</author><pubDate>Thu, 18 Oct 2007 14:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/867372.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/867372.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/867372.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/comments/commentRss/867372.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/kinki51954/services/trackbacks/867372.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;1、赵元任《施氏食狮史》　　　　　　石室诗士施氏，嗜狮，誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时，适十狮适市。是时，适施氏适市。氏视是十狮，恃矢势，使是十狮逝世。氏拾是十狮尸，适石室。石室湿，氏使侍拭石室。石室拭，氏始试食是十狮。食时，始识是十狮，实十石狮尸。试释是事。2、杨富森&lt;&lt;于瑜与余欲渔遇雨&gt;&gt; &nbsp;&nbsp;&nb...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/867372.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/aggbug/867372.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/" target="_blank">kinki51954</a> 2007-10-18 22:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/kinki51954/articles/867372.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>