クイズをひとつ。米国の歴代大統領で最も若く就任したのは誰でしょう? ケネディと答えた人は残念ながらバツです。正解は第26代セオドア・ルーズベルト。日露戦争の仲裁でノーベル平和賞を受けた、日本にも縁浅からぬ人だ▼
出一个问题。美国历届总统中上任最年轻的是谁?回答是肯尼迪的?太遗憾了,不对。答案是第26代总统西奥多•罗斯福。他因为调解日俄战争而被授予诺贝尔和平奖,和日本可谓缘分不浅呢。
副大統領だった1901年に大統領が暗殺され、42歳で昇格した。米国の憲法によれば、大統領に万一のことがあれば副大統領がすぐに職を継ぐ。代わりに大統領が務まるかどうかは、「副」に問われる第一の資質とされる▼
在1901年总统被暗杀后,当时是副总统的肯尼迪,升为总统。根据美国宪法,如果总统有不测的话,副总统则立即继承总统一职。是否具备担当副总头看来被认为是能否胜任大总统的第一资质了。
その候補に、共和党は女性のペイリン・アラスカ州知事を抜擢(ばってき)した。大統領候補のマケイン上院議員と組んで、民主党のオバマ上院議員ら、正副の大統領候補と政権を競う。保守的な共和党が女性を立てるのは初めてだ▼
阿拉斯加州州长,共和党人佩利被提拔为总头候选人。她同总统候选人麦凯恩议员组成战线,和民主党的奥巴马争夺正副总统以及政权。树立女性候选人,保守党可是第一次这样做。
出る杭(くい)は打たれるようで、17歳の娘の妊娠など「身辺」を次々に報じられた。それも跳ね返し、人気は上々らしい。オバマ氏が「口紅をつけても豚は豚」と口にする騒動も起き、かえって存在感を増している▼
17岁女儿的怀孕等等私生活屡屡曝光,真可谓“枪打出头鸟”。然而她的人气也踏着这些流言不断上升。奥巴马一句“涂了口红的猪也还是猪”惹起轩然大波,然而相反却增加了她的存在感。
11月には、初の黒人大統領か、初の女性副大統領のどちらかが誕生する。敵とはいえ、国政を牛耳ってきた白人男性ではない「マイノリティー」どうし。どちらにとっても米国史をかけた挑戦である▼
11月,第一位黑人总统,或者第一位女性副总统。与其说是敌人,不如说是执掌政权的非白人男性的“少数派”同事。哪个都是对于美国历史的挑战。
冒頭のクイズに戻れば、ケネディは「選挙で選ばれた最年少大統領」。その彼も暗殺され、昇格したジョンソンはベトナム戦争を泥沼化させていった。ほかに、辞任や病死で昇格した例もある。世界の運命を左右する国ゆえに、大統領候補はむろん、副大統領候補からも目が離せないと歴史は教える。
回到前面的问题,肯尼迪是“选举出来最年轻的总统”。他被暗杀后,继任的约翰逊将美国陷入了越战的泥沼。另外,也有因为辞职和疾病而继任的例子。历史告诉我们,正因为是左右着世界命运的国家,所以无论是总统候选人,还是副总统候选人,我们都要时刻关注。
posted @ 2008-09-15 22:59
戛然窒息 阅读(28)
评论(3) 编辑 收藏 所属分类:
天声人语翻译 网摘收藏