‘Spring Rain’, 02
赏析
汉译
-
春雨
'
北风
'
还是
‘big fall'?
,
by
一语湖边
对
小年同志淡然默笑的
‘Spring Rain’
全曲歌词汉译
-
My key to the listening test in a song in April which puzzling me,

原曲
Mp3
由淡然默笑提供;
一语,按:
This song brings you walking along the country road in the field stretching into the yellowish flowers at sides; or riding on a horse back, or putting you on a Bick back in 70-80’s; or as if seating you into an off-road jeep on a runaway into the mother nature, leading you to the soil smells only in home land.
简评歌手:如轻柔诉说,恰行驶节奏,似微风拂面,歌春意乡间,写原创深情
‘Spring Rain’, -
Spring came, rain fell /
waiting for the big fall
to take us all
quiet nights and desperate love
we need it all
等一次勇敢地波涛?将我们倾获,
还是寂静与热爱触觉,都是生命地需要;
spring came rain fell
we ended up nowhere
then June came sun shone
are we still nowhere?
当四月的小雨,丝丝坠落,我们有什么,
等六月的阳光,明媚照耀,还是找不到?
someone come and take me away
no need to stay
when life itself is making you old
?
just take my soul
风儿将无情地将我吹跑,
还是日月催促着忙碌中衰老?
停住,还是奔跑
,
此刻将我身灵拥抱?
spring came rain fell
we ended up nowhere
then June came sun shone
are we still nowhere?
当四月的小雨,匆忙坠落,我们有什么,
等六月的阳光,温暖怀抱,还是找不到?
if you want me now
you don't have to try so hard
if you want me now
you don't have to try at all
如果你是春天的滋润,我为何自己煎熬,
如果我是秋天的宽阔,你为何独步小道?
spring came rain fell
we ended up nowhere
then june came sun shone
are we still nowhere
当六月的阳光,焦急辉耀,还是找不到?
@@
一语湖边
习于
:
A note to one of my loved songs
Saturday, April 14, 2007
posted @ 2007-04-15 11:37
一语湖边 阅读(560)
评论(2) 编辑 收藏 所属分类:
诗趣-Songs & Poems 网摘收藏