﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-遗梦谷</title><link>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/</link><description>兰兰学习要加油</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 05 Sep 2008 19:07:30 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 05 Sep 2008 19:07:30 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>0705菜菜语法</title><link>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1090711.html</link><dc:creator>lanyuedao</dc:creator><author>lanyuedao</author><pubDate>Fri, 04 Jul 2008 23:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1090711.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/1090711.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1090711.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/commentRss/1090711.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/services/trackbacks/1090711.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>問（11） 「今　すぐ　大山さんの　うちへ　行きますか。」「いいえ、電話を　＿4＿から　行きます。」 <br />
１．かける ２．かけた ３．かけに ４．かけて <br />
译文：——现在马上去大山家吗？——没有，打了电话再去。<br />
<span style="color: #0000ff">解析：「から」接在接续助词「て」（て形）之后，表做完前项事情之后再做后项事。<br />
</span>例：宿題をいてから、遊びなさい。　做完作业后再去玩。</p>
<p><br />
問（12） 「あついですね。」「ええ。でも、ゆうがたは　＿1＿　なりますよ。」 <br />
１．すずしく ２．すずしい ３．すずしくに ４．すずしいに <br />
译文：——好热啊！——嗯，不过，晚上会凉快的。<br />
<span style="color: #0000ff">解析：「形容词词干＋くなる」/「形容动词词干、名词＋くなる」，表示自然或客观的变化。<br />
</span>例：日曜日になって、人が多くなります。到了星期天，人就多变多。</p>
<p><br />
問（13） 「さくぶんは　もう　出しましたか。」「いいえ、まだ　＿3＿。」 <br />
１．書きました ２．書かないでした ３．書いていません ４．書きませんでした <br />
译文：——作文交了吗？——没有，还没写完<br />
<span style="color: #0000ff">解析：「动词て形+いる」表示动作持续的状态。（正在写还没有写完）<br />
</span>例：「晩御飯は食べましたか。」「いいえ、食べていません。」<br />
——你吃过晚饭了吗？——没有，还在吃。</p>
<p><br />
問（14） 「テレビを　よく　見ますか。」「そうですね、毎日は＿2＿。」 <br />
１．見ます ２．見ません ３．見ました ４．見ないでした <br />
译文：——经常看电视吗？——怎么说呢&#8230;不是每天看。<br />
<span style="color: #0000ff">解析：「そうですね」表示说话或思考时的停顿。<br />
<span style="color: #ff0000">嘛，这题我是不太能理解，そうですね不是表示对对方说话的认同吗？<br />
</span></span>例：「昨日の試験はどうでしたか。」「そうですね、ちょっと難しかったですね。」<br />
——昨天考试怎么样？——怎么说呢&#8230;有点难啊。</p>
<p><br />
&nbsp;</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/aggbug/1090711.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/" target="_blank">lanyuedao</a> 2008-07-05 07:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1090711.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>二级文法天天学01</title><link>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1019225.html</link><dc:creator>lanyuedao</dc:creator><author>lanyuedao</author><pubDate>Mon, 21 Apr 2008 03:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1019225.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/1019225.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1019225.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/commentRss/1019225.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/services/trackbacks/1019225.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000"><strong>１、～あげく/～あげくに</strong></span></strong><br />
「あげく」接在动词过去式、名词+の之后，表示结果。「あげく」的前后项均<span style="color: #0000ff">非出自本愿</span>的事项，表示<span style="color: #0000ff">结果消极</span>的情况较多，后项一般用<span style="color: #0000ff">过去时</span>结句，相当于汉语的<span style="color: #800080">&#8220;最后&#8230;&#8230;终于&#8221;&#8220;&#8230;&#8230;的结果、最后&#8230;&#8230;&#8221;</span><br />
<br />
例：<br />
（1）長い苦労の<span style="color: #ff6600">あげく</span>、とうとう病気になってしまいました。<br />
（2）激しく論争した<span style="color: #ff6600">あげく</span>、幾つかの問題について合意仁達した。<br />
（3）さんざん現がした<span style="color: #ff6600">あげく</span>に、とうとう離婚してしまった<br />
（4）口論の<span style="color: #ff6600">あげく</span>、二人はつかみ合いになった。<br />
（5）考えに考えた<span style="color: #ff6600">あげく</span>、会社を辞めることにした。<br />
<br />
<strong style="color: #ff0000">2、～あまり</strong><br />
　　「あまり」接在<span style="color: #0000ff">带有感情、态度、状态等色彩的「名詞+の」</span>或<span style="color: #0000ff">形容动词词干+な、动词基本形</span>之后表示由于前述情感、态度、状态<span style="color: #0000ff">过于激烈而引起某种消极的结果</span>。相当于汉语的<span style="color: #800080">&#8220;过度&#8230;&#8230;的结果&#8221;、&#8220;因过于&#8230;&#8230;而&#8221;、&#8220;因为太&#8230;&#8230;所以&#8230;&#8230;&#8221;</span>等的意思。<br />
例：<br />
（1）喜びの<span style="color: #ff6600">あまり</span>、声をあげた。<br />
（2）問題解決を急ぐ<span style="color: #ff6600">あまり</span>、綿密計画しなっかた。<br />
（3）彼女は間帳面な<span style="color: #ff6600">あまり</span>、ほんのちょっとしたミスの見逃せない。<br />
（4）驚きの<span style="color: #ff6600">あまり</span>、腰を抜かした。<br />
（5）働きすぎた<span style="color: #ff6600">あまり</span>、とうとう倒れてしなった。<br />
<br />
<br />
練習：<br />
1、二日間＿＿＿＿、結論が出すに会談は物別れとなった<br />
　（1）議論したら最後　　　　　　　　（2）議論したうえで<br />
　（3）話し合ったあげく　　　　　　　（4）話し合ったとて<br />
2、父親の死を知らされて、悲しみの＿＿＿＿、寝込んでしまいました。<br />
　（1）ところ　　（2）ためで　　（3）あまり　　（4）おかげで<br />
3、私は驚き＿＿＿＿口もきけなかった<br />
　（1）のあげく　（2）のせいで　（3）のあまり　（4）のうえに</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ffffff">333</span></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/aggbug/1019225.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/" target="_blank">lanyuedao</a> 2008-04-21 11:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1019225.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[动漫歌天天听]06素敵だね-最终幻想</title><link>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017238.html</link><dc:creator>lanyuedao</dc:creator><author>lanyuedao</author><pubDate>Sat, 19 Apr 2008 03:16:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017238.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/1017238.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017238.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/commentRss/1017238.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/services/trackbacks/1017238.html</trackback:ping><description><![CDATA[参与方式：因为这是分享、交流类的节目，大家不用点“回复楼主可见”哦～～～注意，灌水不奖哦～   wxj1029（大熊）队长： 大家好，我是六番队队长朽木大熊（如果嫌麻烦就直接叫大熊好了。。。）忙碌了一星期好不容易可以休息了，让我们放松一下欣赏一首治愈系佳作《素敵だね》。 这首歌就是大名鼎鼎的《最终幻想10》的主题曲，故事描述的是城市在一场运动会中被不明怪物攻击毁灭，少年帝达(Tidus)是其中的生...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017238.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/aggbug/1017238.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/" target="_blank">lanyuedao</a> 2008-04-19 11:16 <a href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017238.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[动漫歌天天听]01 プラチナ－魔卡少女樱</title><link>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017215.html</link><dc:creator>lanyuedao</dc:creator><author>lanyuedao</author><pubDate>Sat, 19 Apr 2008 02:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017215.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/1017215.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017215.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/commentRss/1017215.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/services/trackbacks/1017215.html</trackback:ping><description><![CDATA[全新节目的开头，某蛋先聊两句吧，首先非常开心蛋蛋日语学堂的放歌小团队正式成立了！以后每天都有好听的动漫歌放送咯！我们的团队要做出最有人品的动漫歌节目！请大家多多多多多多支持哦！ 极具纪念意义的第一贴，某蛋先代一番队小队长pink发布—— jqyvicky（pink）： 关于是先有鸡还是先有蛋这个话题已经争论了NNNNNN……年了，至今还没有个结论。这个深奥的问题我们就不讨论了，还是留给伟大的科学家...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017215.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/aggbug/1017215.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/" target="_blank">lanyuedao</a> 2008-04-19 10:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017215.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[动漫歌天天听]128Metamorphoze～メタモルフォーゼ～(机动战士Z.星を継ぐ者OP)</title><link>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017210.html</link><dc:creator>lanyuedao</dc:creator><author>lanyuedao</author><pubDate>Sat, 19 Apr 2008 02:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017210.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/1017210.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017210.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/commentRss/1017210.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/services/trackbacks/1017210.html</trackback:ping><description><![CDATA[参与方式：因为这是分享、交流类的节目，大家不用点“回复楼主可见”哦～～～注意，灌水不奖哦～  screen.width-333)this.width=screen.width-333">故事简介: 在人工卫星生活的新人类《COORDINATOR》，在认知世间开始了数十年后…　   　　C.E.（新的宇宙历）70.02.11　  　　地球联合（NATURAL）与Z.A.F.T.因为经济的摩檫而引起对...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017210.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/aggbug/1017210.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/" target="_blank">lanyuedao</a> 2008-04-19 10:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017210.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[动漫歌天天听]107『スキ?キライ!?スキ!!!』－零之使魔—双月骑士ED</title><link>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017211.html</link><dc:creator>lanyuedao</dc:creator><author>lanyuedao</author><pubDate>Sat, 19 Apr 2008 02:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017211.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/1017211.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017211.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/commentRss/1017211.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/services/trackbacks/1017211.html</trackback:ping><description><![CDATA[参与方式：因为这是分享、交流类的节目，大家不用点“回复楼主可见”哦～～～注意，灌水不奖哦～  第二季作品的正式名称叫做『零之使魔—双月骑士—』，主角依旧是掌握着神奇魔法的露依斯，主要描写的也依旧是魔法学园一群学生们的学园生活。 screen.width-333)this.width=screen.width-333">  screen.width-333)this.width=screen.wid...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017211.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/aggbug/1017211.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/" target="_blank">lanyuedao</a> 2008-04-19 10:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017211.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[动漫歌天天听]111AshLikeSnow-高达00OP2</title><link>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017207.html</link><dc:creator>lanyuedao</dc:creator><author>lanyuedao</author><pubDate>Sat, 19 Apr 2008 02:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017207.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/1017207.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017207.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/commentRss/1017207.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/services/trackbacks/1017207.html</trackback:ping><description><![CDATA[参与方式：因为这是分享、交流类的节目，大家不用点“回复楼主可见”哦～～～注意，灌水不奖哦～   screen.width-333)this.width=screen.width-333"> 高达00的音乐也是不错的。虽然还是不及高达SEED和SEED-D的那么强大，歌曲略少了点。但OP和ED四首歌都不错哦！这次的00看得柚子有点混乱了。还是郁闷了点不知道到底在表达些什么呢。感觉还是没有SEED好看...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017207.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/aggbug/1017207.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/" target="_blank">lanyuedao</a> 2008-04-19 10:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017207.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>[动漫歌天天听]129《魔神坛斗士》OP2之SamuraiHeart（サムライハート）</title><link>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017196.html</link><dc:creator>lanyuedao</dc:creator><author>lanyuedao</author><pubDate>Sat, 19 Apr 2008 02:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017196.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/1017196.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017196.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/commentRss/1017196.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/services/trackbacks/1017196.html</trackback:ping><description><![CDATA[参与方式：因为这是分享、交流类的节目，大家不用点“回复楼主可见”哦～～～注意，灌水不奖哦～  节目音频下载方式： 1、右击音频条 2、选择“复制当前歌曲地址” 3、然后贴在下载软件（就是迅雷啊快车啊啥啥的）中就可以下载啦！！   大家好！偶是六番队的泉泉,よるしくお願いします！这个周六呢，偶就献上一首非常经典也非常之老的歌曲：---《魔神坛斗士》 OP2之 SamuraiHeart（サムライハート...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017196.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/aggbug/1017196.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/" target="_blank">lanyuedao</a> 2008-04-19 10:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1017196.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>一二级语法天天练88</title><link>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1013819.html</link><dc:creator>lanyuedao</dc:creator><author>lanyuedao</author><pubDate>Wed, 16 Apr 2008 02:17:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1013819.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/1013819.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1013819.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/commentRss/1013819.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/services/trackbacks/1013819.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font color="#dc143c">文法：</font><br />
～わけにはいかない/～わけにもいかない<br />
<font color="#dc143c">B意味：</font><br />
～しなければならない/必须<br />
<font color="#dc143c">接続：</font><br />
「動-ない形-ない」＋わけにはいかない<br />
<font color="#dc143c">例文：</font><br />
あした試験があるので、勉強しないわけにはいきません。/因为明天有考试，所以必须学习。<br />
<br />
<br />
<font color="#0000ff">練習：</font><br />
翻译：为了家人必须努力工作。<br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 家族のために、一生懸命働かないわけはいきません。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/aggbug/1013819.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/" target="_blank">lanyuedao</a> 2008-04-16 10:17 <a href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1013819.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>08与07CPA《经济法》教材对比</title><link>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1013163.html</link><dc:creator>lanyuedao</dc:creator><author>lanyuedao</author><pubDate>Tue, 15 Apr 2008 08:58:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1013163.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/1013163.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1013163.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/comments/commentRss/1013163.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/services/trackbacks/1013163.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; （1）新增了第二章《物权法》，2008年教材由原来的14章增加到15章，并对各章顺序进行了调整。
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; （2）在第三章《国有资产管理法律制度》中新增了"国有股东转让所持上市公司股份".</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; （3）在第四章《企业法》中删掉了"全民所有制工业企业法"的全部内容，并更名为《个人独资企业法和合伙企业法》。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; （4）在第五章《公司法》中新增了"上市公司独立董事制度".</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; （5）在第六章《外商投资企业法》中新增了"外商投资企业投资者股权变更"和"外国投资者对上市公司战略投资".</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; （6）在第七章《企业破产法》中，根据最高人民法院的司法解释，对"管理人制度"进行了重大调整。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; （7）在第八章《证券法》中，新增了"上市公司发行公司债券"、"上市公司信息披露"和"违反证券法行为的法律责任".</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; （8）在第九章《合同法》（总则）中，删掉了"抵押、质押、留置"的全部内容，转移到第二章。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; （9）在第十四章《知识产权法》中，新增了"计算机软件的保护".</p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2008年教材的变化表面上没有2007年那般惊天动地，但一个《物权法》就足以让考生细细琢磨几个月。在2007年的基础上，2008年教材的难度更大了。</p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/aggbug/1013163.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/" target="_blank">lanyuedao</a> 2008-04-15 16:58 <a href="http://blog.hjenglish.com/lanyuedao/articles/1013163.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>