Be happy!
智慧和汗水
随笔 - 11 文章 - 99 评论 - 83
沪江博客
首页
新随笔
新文章
管理
档案
讨论
名师
订阅
2008年6月16日
公告
我的碎碎念
添加一条>>
<
2008年6月
>
日
一
二
三
四
五
六
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
最新随笔
1. 习字与蓄志
2. HY-心情足迹
3. 逝去的07
4. 对话
5. 游牧
6. 2007的到来
7. 暂别HJ
8. 慢速VOA分类文章达到30篇了……小祝一下
9. 第一次听写标准VOA……辛苦
10. 我的小屋
留言簿
给我留言
查看公开留言
查看私人留言
随笔分类
图行天下(1)
心情点滴(4)
随笔档案
2008年7月 (1)
2008年6月 (1)
2008年1月 (1)
2007年12月 (2)
2007年1月 (1)
2006年10月 (2)
2006年9月 (2)
文章分类
drama&anime(3)
movie&moods(1)
music(1)
VOA sp(56)
VOA st(6)
ウチの場合は(23)
文章档案
2008年9月 (1)
2008年8月 (3)
2008年7月 (4)
2008年6月 (5)
2008年5月 (4)
2008年4月 (4)
2008年3月 (2)
2008年1月 (5)
2006年12月 (7)
2006年10月 (24)
2006年9月 (31)
相册
leafwinder之印
收藏夹
drama(2)
HJ Friends
sjjanet-波羅楂楂
笑笑の豬窝窝
欣然的旅程
Resource
Search
最新评论
1. re: ウチの場合は -145
汪? (stone)
2. re: ウチの場合は -141
心配をかけて、ごめんなさい。でも、お願いだから、野田女って、やめてくれ!orz (叶雪)
3. re: ウチの場合は -141
からだはなによりです、ずつうあったら、よく寝てくれ今週は更新しないが、仕事はきっといそがしいでしょう?たまに自分をrelaxするほうがいいよ聞いている?野田女... (stone)
4. re: ウチの場合は -137
奇怪,我问了我的日语老师,她好像解释的也是“不对“……呵呵,明白大概意思就行了(我还真是不严谨阿,汗-_-!!!) (叶雪)
5. re: ウチの場合は -137
@乐乐2008 ダメ :白费;无用;无望(同むだ);(表示禁止)不行;不可以(同いけない);不好;不可能 原来这里可能理解稍微有点偏差^^“不对”这个意思应该不准确 thx 为什么漫画喜欢随意的单... (叶雪)
6. re: ウチの場合は -137
ダメ 也有不对的意思啊,我一直以为就是不能、不行、不可以呢。为什么漫画喜欢随意的单词平假名化呢?是刻意还是现在一种流行???? (乐乐2008)
7. re: ウチの場合は -133
心配して見てるね (stone)
阅读排行榜
1. 【慢速VOA译文与总结】2006-10-02(1462)
2. 【标准VOA译文与总结】2006-09-13(1427)
3. 我的小屋(1354)
4. 【慢速VOA译文与总结】2006-10-21(1237)
5. 慢速VOA分类文章达到30篇了……小祝一下(998)
6. 暂别HJ(885)
7. 【慢速VOA译文与总结】2006-09-27(877)
8. 【慢速VOA译文与总结】2006-09-08(713)
9. 【慢速VOA译文与总结】2006-09-09(697)
10. 【慢速VOA译文与总结】2006-09-17(688)
评论排行榜
1. 我的小屋(14)
2. 慢速VOA分类文章达到30篇了……小祝一下(7)
3. 【标准VOA译文与总结】2006-09-13(6)
4. 对话(6)
5. ウチの場合は —KY(6)
6. 【慢速VOA译文与总结】2006-10-02(4)
7. 你是我的眼(3)
8. ウチの場合は -121(3)
9. ウチの場合は -129(3)
10. ウチの場合は -137(3)