清明大家过的怎么样呢?“清明时节雨纷纷”,可能更多的说的是扫墓人的心情吧。MS这是假期改革以后大家休的第一个小假期……嗬嗬,假期过后大家要迅速调整状态投入学习和工作哦。
大家在谈赏花,看看大門さん,ミキちゃん,高山(第三幅画中的男子)的心情……
散る「ちる」
谢;落;离散;分散;传播;等
空しい(虚しい)「むなしい」
空虚的;空洞的;徒然的;枉然的
◎むなしく月日をすごす。 虚度光阴
切ない「せつない」
喘不过气来;难过;苦闷
◎切ない胸の内。难受的心情
誘う「さそう」
邀请;劝诱;引诱
◎
这里有不少樱花的图片,大家可以去欣赏一下.
桜・お花見特集2008
提问:高山为什么闷闷不乐呢?
你看明白了么?中文、日文回答均可。
参与奖励沪元50,答案及翻译
点这里查看论坛相应帖子回复可见。
回答:点此查看
大門さん:きのう 家族で 花見した。
同僚:うちも。
ミキチャン:家族とじゃなきゃ、好きな人とですね。
ケイコ:そうね。
高山:散り際の夜 桜ってむなしい よなあ。
空しいじゃなくて せつないでしょ。
女の子 誘っても 都合悪いって言われたしなあ。
小泉:焼き鳥 どうぞ。
大门:昨天全家去赏花了。
同事:我家也是。
美纪:不是和家人,是和喜欢的人一起去(赏花)的。
惠子:是么。
高山:赏花的人离开的晚上 樱花会感到很空虚吧。
不,不是空虚,是苦闷吧
邀请女孩一起赏花,被对方称身体不舒服(拒绝了)。(苦闷中。。。)
小泉:烧烤的小鸟,吃吧。
◎ 苦闷的不是樱花,是高山自己吧,呵呵。
posted on 2008-04-07 09:38
~LEAF~ 阅读(57)
评论(1) 编辑 收藏 所属分类:
ウチの場合は
网摘收藏