随笔 - 19  文章 - 111  评论 - 126 
通过原来欣然在论坛,出的节目认识到的一个漫画专栏:ウチの場合は
打算偶尔碰倒自己喜欢的就记录下来。^_^
 ウチの場合は1705
KY
「空気を読めよ」、「空気が読めない奴だな」の頭文字。
空気(KUUKI)を読めよ(YOMEYO)的首字母(应该是这样的吧)

周囲の状況にふさわしい言動ができない人への警告。
指给不能根据周围的情况作出合适的行为的人的警告。

更多解释请点击单词


違和感
不相容的感觉

翻译:
-京子、KY是什么意思呢?
-唉? 不就是「空気を読めよ」的略称么
-象奈津子这样的年轻人应该没有不知道的理由啊
 知是知道,可是心想也许..
-大婶他们使用的也许意思不太一样吧,总有一种不对劲的感觉

おばあちゃんたち:
-那个人是KY吧
-恩,是呢。

(语言的发展阿。。。)

posted on 2008-03-25 17:48 ~LEAF~ 阅读(116) 评论(6)  编辑  收藏 所属分类: ウチの場合は 网摘收藏

  回复  引用    
2008-03-25 20:18 | 欣然
呵呵,MM愿不愿意一起来出这个专栏呢?
现在已经有1位MM在出,如果MM加入的话每个礼拜出1期就可以了。
http://bulo.hjenglish.com/menu/uchi/
如果愿意的话,可以发论坛短消息给我:)
  回复  引用    
2008-03-26 09:37 | 叶雪
@欣然
hehe,没想到这么快就被欣然你发现了,本来还想偷偷先收集一些呢。
  回复  引用    
2008-03-26 16:31 | sxiao_222
呵呵,不错啊,很有水准呢^_^叶子加油!!
  回复  引用    
2008-03-26 17:18 | 叶雪
@sxiao_222
hehe,谢谢笑笑的加油,我一定加油!
也请你们多帮助哦

  回复  引用    
2008-04-01 15:43 | shitou
笑,很虚荣呢,但是KYって いったいなんだろう? 
  回复  引用    
2008-04-03 13:56 | 叶雪
@shitou
正常来讲,KY是
“周囲の状況にふさわしい言動ができない人への警告。 “的意思
至于おばあちゃんたち的KY是什么意思就不知道了

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-03-31 14:27 编辑过