The two remaining candidates for the Democratic Party's presidential nomination, --senator Barack Obama and Hilary Clinton have both warned of a pending recession and have laid the blame squarely on the Bush's administration. At a recent campaign debated in Texas, Obama spoke at length about the country's economic woes. "We You don't need the economist or the Federal Reserve to tell the American people that the economy is in trouble, because they have being been experienced it for years now." Clinton followed up with a list of specific economic trouble spots that must be addressed. Starting with cooperate tax regulations. "We are going to rid the tax code of this loopholes and giveaways, we are going to stop giving a penny of your money to anybody who ships a job about out of Texas or Ohio or anyway else to another country." Both said the Tax Cuts campaign by president Bush have helped only the richest Americans and vowed put more of focus on tax relief for the middle class.
我的生词:
woe: 困境,n, 悲哀
loophole: 瑕疵,n,枪眼, 望孔, 射弹孔
giveaway: 漏洞, n,泄漏, 免费样品
vow: 宣誓n.誓约v.宣誓, 立誓, 发誓
我的译文:在民主党的总统提名竞争中留下来的两位竞选人——参议员Barack Obama和Hilary Clinton都提出警告说经济衰退即将到来,并且把过失直接归咎于布什政府。最近在得克萨斯的一次总统竞选辩论会上,奥巴马对经济困境作了详述。“美国人民不需要经济学家或者联邦储备委员会来告诉他们经济正处于困难中,因为这几年他们一直经历着。”克林顿紧接提出了一系列的详细地需要解决的经济难点问题,首先是公司税收制度。“我们首先要处理的税收编码中瑕疵和漏洞,对离开得克萨斯或者俄亥俄州或其他州换工作到别的国家工作的人,我们不会把纳税人的任何一分钱给他们。”两位竞选人都表示,布什总统发起的减税运动帮助到的只是美国最有钱的阶层,他们都承诺会更加重视减轻中等阶层的赋税担子。
标准译文:民主党剩下的两名总统提名候选人——参议员巴拉克奥巴马和希拉里克林顿——都警告说会有迫近的经济衰退,并直言斥责于布什政府。 奥巴马最近在德克萨斯州的竞选辩论上详细谈到本国的经济困境。 "我们不需要一个经济学家或美联储来告诉美国人民说,经济正处于困境,因为这几年他们一直经历着" 。 希拉里克林顿跟着列出了一些必须处理的具体经济难点问题,首先就是有关公司税收的规定。 "我们要摆脱税法的瑕疵和纰漏。我们将不会把你们的任何一分钱给那些把你们的工作从德州,俄亥俄州或其他地方转到另一个国家去的人" 。双方都表示,布什总统倡导的减税帮助的只是最富有的美国人,他们立誓把更多的重点放在为中产阶层减轻税收。
posted @ 2008-03-03 23:17
nina 阅读(28)
评论(0) 编辑 收藏 网摘收藏