When details of Prince Harry's tour of duty was were disclosed in the media, it became clear his time at a forward base in Verletile Helman Volatile Helmand Province was drawing to a close. In fact, the prince called himself a “bullet magnet”. On Saturday his father Prince Charles and his old brother Prince Williams meet Harry at Brize Norton air base near Oxford. Charles said he now knows what been being a parent of a son or daughter on active duty can do to your nerves. "While been being incredibly proud of Harry, I promise, you equally proud to for what is worth of all the delicated services given by all our arm forces.” Reacting to the Prince Harry's return, prime minister Golden Gordon Brown said the right decision was made to get him out of Afghanistan. He said security considerations for the Prince were paramount. "I think the whole country is gonna to be delighted for that Prince Harry has been come back safely, that his security has been protected. Very grateful to him for his the work that he has done in Afghanistan, very grateful to all the soldiers as he is, and for all the support they gave him, and also for what they had given to are doing for their country.”
我的生词:
Volatile:动荡的adj.飞行的, 挥发性的, 可变的, 不稳定的, 轻快的, 爆炸性的n.[现罕]有翅的动物, 挥发物
forward base:基地前沿
do to your nerves:担心
paramount:adj.极为重要的
我的译文:当哈里王子服役的细节被媒体公布时,很明显他在哈姆兰德省动荡的基地前沿的日子即将结束了。实际上,王子把自己称作“子弹磁铁”。在星期六,他的父亲查尔斯王子和哥哥威廉姆王子探望了在靠近牛津的布瑞斯诺顿空军基地的哈里王子。查尔斯王子说他现在了解到了作为一个正在服役的儿子或女儿的家长会有多么的担心自己的子女。“在为哈里非常自豪的同时,我发誓也为我们整个的军队,因为他们奉献了细心的服务。”对哈里王子的归来,首相戈登.布朗说让王子撤离阿富汗的决定是正确的,王子的安全是至关重要的。“我想整个国家都会为王子的平安归来,为王子的安全得到了保证而感到高兴。非常感谢王子在阿富汗所作的工作,也非常感谢和王子一样的士兵们以及他们为整个国家所做的一切。”
标准译文:随着媒体披露哈里王子服役之旅的细节,显然表示他在动荡的(阿富汗)赫尔曼德省前线的日子结束了。 实际上,王子称自己是“吸引子弹的磁铁”。周六,他的父亲查尔斯王储和哥哥威廉王子在牛津郡附近的布里兹•诺顿空军基地迎接他。查尔斯王储说他现在理解了那些儿女在战场上服役的父母的焦虑心情。“虽然对哈里我感到无比自豪,但是,我保证我对所有英军的奉献感到同等的骄傲。”对于哈里王子的返回,首相戈登•布朗表示让王子撤离阿富汗是正确的决定。他说王子的安全问题是需要首先考虑的。“我认为整个国家都将因王子的安全返回而感到高兴,他的安全得以保障,非常感谢他在阿富汗所做的工作。非常感谢所有如他一样的士兵,感谢他们对王子的支持以及他们为自己国家所做的贡献。”
posted @ 2008-03-04 21:49
nina 阅读(29)
评论(0) 编辑 收藏 网摘收藏