Das Laternenfest(元宵节)
Das Laternenfest
Warum hängen die Leute am 15. Januar nach chinesischem Kalender[阴历] Laterne[灯笼]?
Nach einer Volkssage soll eines Tages eine mythische[神话的] Gans vom Himmel in die Menschwelt geflogen sein. Unglücklicherweise wurde sie von einem Jäger mit einem Pfeilschuss verletzt, was den Himmelskönig in Wut brachte. Um sich für die Verletzung der Gans zu rächen[报仇], befahl der Himmelskönig die Himmelssoldaten und Generäle, in der Menschenwelt einen Brand zu entfachen und damit zur Strafe die Zugtiere und andere Reichtümer der Menschen zu vernichten.
Eine gutherzige Fee hegte große Sympathie[同情] für die Menschen, sie wollte die Menschen auf der Erde vor einer Katastrophe retten. Trotz der Gefahr kam sie zur Menschenwelt und sagte ihnen Bescheid, damit sich die Leute davor acht nehmen konnten.
Nach mehrmaligem Meinungsaustausch kamen die Leute auf folgende Idee: 3 Tage vor und nach dem 15. Januar sollte jede Familie eine rote Laterne an die Haustür hängen und Feuerwerk und Raketen abbrennen. Dadurch sollte der Anschein erweckt werden, als wäre die Menschwelt in Brand gesetzt worden. So beabsichtigte man, den Himmelskönig hinters Licht zu führen.
Am 15. Januar waren die Himmelssoldaten und Generäle fertig zum Aufbruch. Als sie das Himmelstor öffneten, sahen sie auf der Erde aller Orts Feuer. Sie dachten, die Menschenwelt brenne schon von selbst. Sie hatten Schadenfreude [幸灾乐祸]und sagten dem Himmelskönig, nicht mehr zur Menschenweit zu marschieren. Der Himmelskönig war damit einverstanden, so dass das Leben der Menschen und ihre Reichtümer verschont blieben.
Um sich an diesen Tag zu erinnern, wurden später und werden auch heute noch an den drei Tagen um den 15. Januar Laternen aufgehängt und Feuerwerkskörper sowie Raketen angezündet.
Am Laternenfest waren früher offiziell die Neujahrsfesttage zu Ende. Alljährlich findet um diese Zeit eine Laternenschau in den Parks oder auf den Straßen statt. In früheren Zeiten gab es noch einen Laternenmarkt. Die Kinder bekamen an diesem Tag eine Laterne, mit der sie abends in den Straßen und Gassen auch kleine Umzüge machten. An diesem Festtag kann man nicht nur die Schönheit der leuchtenden Lampions[灯笼,宫灯] bewundern, sondern dabei auch Rätselsprüche auf den Lampions lösen.
Von den alten Bräuchen blieb heute noch das Essen von kleinen runden yuanxiao -- Reisklößchen aus Reismehl, die mit Zucker oder Nüssen gefüllt sind. Die weißen Kugeln symbolisieren das Zusammenfinden in der Familie
posted on 2007-03-05 13:39 新世界梁珂 阅读(443) 评论(0)  编辑  收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
 
<2008年7月>
293012345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112
3456789

Free Hit Counters
新世界 梁珂

梁珂
新世界欧亚六国语主管,德语教研组组长,新世界明星教师
星座:狮子座&处女座(8.23)
爱好:坐在充满阳光的阳台上看书,旅游,上课
座右铭:师者,传道,授业解惑也
毕业于解放军外国语学院德语系,两年德国留学经历。并获得歌德学院高级语言证书(ZOP)。

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章档案

相册

新世界名师博客

新世界网站

  •  

最新评论

1. re: 新世界教育集团与中韩经济发展协会国际交流中心合作仪式
你好,我想知道我现在有办法报9月份的实务韩语考试吗? (杨云)
2. re: 德德不休~~DAF考试和DSH的区别
谢谢啊。 我一定一定努力备考DAF。可能今年十一月考吧。 (小宇)
3. re: 德德不休~~DAF考试和DSH的区别
可能相比之下daf更难考,对中国人来说,可能主要是口语而dsh比较主观,基本都是问答形式,东西方的思维差异,也是主要问题不过我们都是为了学,而不是为了考 (梓夜风纱)
4. re: 德意奇遇记-2
待续呢??在哪儿?没有找到。。 (sophie_ge)
5. re: 德意奇遇记1
嘻嘻,赞一个。。继续看! (sophie_ge)
6. re: 帖点家乡的照片~~以解思乡!
河南。。。莫非此生与它结缘之后,就无法再离开?。。。。 (sophie_ge)
7. re: 关于一些人...
-_-! Vielen Dank! (新世界梁珂)
8. re: 关于一些人...
作风挺朴实的老梁。。 偶喜欢!^_^ (ann.61)
9. re: 德德不休~~3
这么个讲法估计想学的都吓跑了 但学过几天的应该会喜欢有这么全的总结 (lena1111)
10. re: 德德不休~
是网上滴。。。 难道是我8cj? (lena1111)

阅读排行榜

评论排行榜