窗外
 
随笔 - 54  文章 - 123  评论 - 19 

向こうから、お医者がやってきました。

そこへ店の小僧が、かけてきてぶつかり、医者は、弾みで転んでしまいました。

「ああ、危ないではないか、これ」

医者は立ち上がって、小僧の襟首をつかまえ、手をあげて叩こうとしますと、小僧が「足で蹴るのは構いませんが、手で打つの

だけは、ご勘弁ください。」と言います。

医者は、可笑しいなことを言うものだと思って、「はて、なぜ、そのようなことを言う?」と聞くと、小僧、「足で蹴られでも、命

はなくなりませんが、お手にかかると、とても助からないと、もっぱらの評判でございますから。



藪医者「やぶいしゃ」:庸医 

小僧「こぞう」: 小子,小伙子,毛孩子.小和尚

襟首「えりくび」: 脖颈,领口

もっぱら_副词: 专门,主要,净



中文
               庸  医
  从对面走来一位医生,正在这时,店里的小伙计跑过来撞上了他,医生一下子被撞倒在地上了。
  “啊,这不是太危险了吗?”
  医生站起来,揪住小伙计的脖颈抬手就要打。小伙计说道:“用脚踢没有关系。请您饶了我,就是别用手打。”
  医生觉得他说这话很奇怪,就问他:
  “你为什么这么说话?”
  小伙计回答说:“挨您脚踢,总不至于丢了性命,人家都说,要是落到您的手里,那可就没救了。”

posted on 2007-08-20 17:40 冷清子 阅读(60) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 趣味日语 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2007-11-02 08:36 编辑过