<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

download web counters

李锦森(Johnson)
上海新东方中高级口译、口语明星教师,口译教研组成员,上海外国语大学英语语言文学硕士,大型国际会议特聘同声翻译。其自创的“模块式教学法”深受学员的认可和喜爱,在口译培训领域享有良好的口碑以及较高的知名度,并多次被评为“年度优秀教师”。 Johnson在学术上孜孜不倦,三省吾身;在教学方法上求新求变,再攀新高。旨在使学生的笔译和口译能够达到“刘翔的速度”,“姚明的高度”和“丁俊晖的准确度”! Motto: “The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.”(Tagore,《Stray Birds》)

最新随笔

留言簿

文章档案

相册

新东方名师

  •  

最新评论

1. re: 全球优秀英文网站强烈推荐
很有用的东西 谢谢老师拉^ (帆仪)
2. re: 中级口译模块讲座补充资料
今天终于在现场近距离地与Johnson老师面对面交流了,先兴奋一把~ 老师本人确实要比博客里放的这些照片看上去要年轻啊,难道是理过发的关系?^o^ 老师上课时提到的模块式记忆法就是指这个吧?以前光是看... (ryuna)
3. re: 学生提问专区
johnson你好,这次中口口试我没通过,但又想尽早拿到中高口证书。如果我现在去读高口班会不会太早?请给点意见,谢谢 (Eva wang)
4. re: 国际奥委会主席罗格致辞视频及全文
我是牛红运,我想参加2009年的亚锦标赛和2010年广亚会,请帮忙,谢谢 (牛红运)
5. re: 双语新闻:杰克逊葬礼或超越戴安娜 遗体将塑化保存 (附词汇及词组讲解)
英文原文重复了 (MonicaL)
6. re: 天空没有翅膀的痕迹,但鸟儿已飞过—陆家嘴中口套班3毕业合影留念
的确哦~ 不过感觉老师没变 哈哈 (德国垂耳兔)
7. re: 学生提问专区
JOHNSON,我6/27刚结束新东方中口强化课程。 想问下,现在到10月份口译考试,就口译这块怎么制定复习计划?比如怎么利用老梅的书啦,或者还有别的什么的啦。。。thx~ (C大调)
8. re: 天空没有翅膀的痕迹,但鸟儿已飞过—四平中口班毕业合影留念
谢谢老师,辛苦了~ (smilettz)
9. re: 上海新东方口译BBS网络答疑会圆满结束
请问怎么才能在新东方工作或实习呢?咱现在大四…… (黄书夷)
10. re: 天空没有翅膀的痕迹,但鸟儿已飞过—闸北中口班毕业合影留念
老师,嘿,,终于看到我们的合影了(猜猜我是哪个?)...我会好好珍惜这张相片,能有幸做你的学生真高兴!! (群美)

阅读排行榜

评论排行榜

 

Following is the full text of the speech delivered by Philip Craven, president of the International Paralympic Committee (IPC) at the closing ceremony of the Beijing 2008 Paralympic Games on Wednesday night:

Closing Speech for the XIII Paralympic Games

17 September 2008

Zun Jing de Hu Jintao zhu xi ji Fu Ren

(Respected President Hu Jintao and Mrs. Hu)

Athletes, Officials, Distinguished Guests

Paralympic Sports fans from all over the world:

Wan Shang hao Huan Ying Ni men

(Good Evening, Welcome to all of you)

2,500 years ago Confucius said, "You Peng Zi Yuan Fang Lai, Bu Yi Yue Hu? "

"There are friends who have come from afar, is that not after all delightful?"

On behalf of all members of the Paralympic Family, may I take the liberty to paraphrase the Good man's great words. "It is equally delightful to come from afar and make new friends here in China".

We have to give a big thank you to BOCOG and its President, Liu QI,

the athletes,

the fantastic volunteers,

The officials and staff of the IPC, the IFs and NPCs

the 5,500 media who have covered the Games and, in particular Manolo Romero and his team for the television images,

the sponsors

and last but certainly not least you, the inspirational spectators.

What a great Paralympic Games this has been!

An ethereal Opening Ceremony,

Staggering athletic performances in perfect stadia,

The best-ever Paralympic Villages,

Amazing high definition television coverage,

A never-ending and self-generating supply of passion and emotion,

Superb organisation

Wonderful volunteers

Millions of new Paralympic sports afficionados both here in China and around the world

These are the greatest Paralympic Games EVER.

It is all about spirit.

The Paralympic spirit that is ever bright in our movement, found here in China, a kindred spirit.  It reached out to you, you embraced it and it is now cherished in your hearts.  Now these spirits are united,

"One World"

"One Dream"

and "One People" has become a reality.

All athletes, coaches and officials should take the unique sporting spirit from these Games to the four corners of this planet, Earth. There, encourage new athletes, make new friends and inspire them to light the flame in their hearts.

Finally the time has come for me to declare the Beijing 2008 Paralympic Games closed.

I call upon Paralympic athletes from all over the world to meet in London in four years time when once again you will inspire and excite the world with your sporting excellence.

Xie Xie Xiang Gang, (Thank you Hong Kong),

Xie Xie Qingdao, (Thank you Qingdao),

Xie Xie Beijing, (Thank you Beijing),

Xie Xie Zhong Guo. (Thank you China)!

尊敬的胡锦涛主席及夫人,

运动员们,

官员们,

尊敬的来宾们,

全世界的残奥会运动爱好者们:

晚上好,欢迎你们。

2500年前,孔子曾说过“有朋自远方来,不亦乐乎”。今天,请允许我代表所有残奥大家庭成员,冒昧地对圣人的这句名言做这样的阐发,我们自远方来,在中国结交朋友,同样乐在其中,我们衷心感谢。

我们衷心感谢北京奥组委刘淇主席,运动员们,优秀的志愿者们,国际残奥委委员,国际单项体育联合会及各国家和地区残奥委会的官员和工作人员,前来报道赛事的5500名媒体工作人员,特别是负责电视转播的马诺罗-罗梅罗先生和他的团队,以及所有赞助商。

最后,特别要感谢你们,热情洋溢的观众们,这是一届多么伟大的盛会,开幕式美轮美奂,体育场馆完美无暇,运动竞技表演令人叹为观止,残奥村条件之优越史无前例,高清电视转播令人称奇,志愿者们出类拔萃,千千万万的残奥体育迷在中国和世界各地涌现,这是有史以来最伟大的一届残奥会,这一切源自于精神的力量,这种精神就是残奥精神,它在我们运动中永放光芒。

如今,残奥精神在中国得到进一步发扬光大,它走近你们,你们拥抱它,将之珍藏于心。现在,这些精神汇聚在一起,同一个世界,同一个梦想,所有人都是同样的人,已成为现实,所有运动员、教练员和官员应该把本届残奥会独一无二的体育精神带往地球的四面八方,以此鼓励更多的人参与运动,结交朋友,点燃心灵之火。

最后,我宣布北京2008年残奥运动会闭幕,来自世界各地的残奥健儿,我在此号召你们四年后相聚伦敦,届时你们将再次展现高超的体育竞技水平,振奋人心,感动世界。

谢谢香港,

谢谢青岛,

谢谢北京,

谢谢中国。

posted on 2008-09-19 12:05 李锦森 阅读(186) 评论(2)  编辑  收藏

FeedBack:
2008-09-20 10:20 | EA
这位兄台我很崇拜的~居然飙中文,还挺标准的!hoho~
  回复  引用    
#2楼[楼主]
2008-09-20 20:41 | 李锦森
@EA
恩,残缺的身躯,完整的人生!
  回复  引用    

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]