<2008年10月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

download web counters

李锦森(Johnson)
上海新东方中高级口译、口语明星教师,口译教研组成员,上海外国语大学英语语言文学硕士,大型国际会议特聘同声翻译。其自创的“模块式教学法”深受学员的认可和喜爱,在口译培训领域享有良好的口碑以及较高的知名度,并多次被评为“年度优秀教师”。 Johnson在学术上孜孜不倦,三省吾身;在教学方法上求新求变,再攀新高。旨在使学生的笔译和口译能够达到“刘翔的速度”,“姚明的高度”和“丁俊晖的准确度”! Motto: “The fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, the bird in the air is singing. But Man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and the music of the air.”(Tagore,《Stray Birds》)

最新随笔

留言簿

文章档案

相册

官方网站

名师博客

  •  

最新评论

1. re: 为你翻开生命的第一页—送给女儿的小诗
爸爸和女儿都是very可爱.还赋诗一首.感人肺腑啊.西西. 恭喜恭喜. (sarahliu)
2. re: 图文阅读:陈慧琳婚礼
幸福是什么? 执子之手。。。 (EA)
3. re: Johnson 漫谈翻译11:薛之谦动人情歌《认真的雪》翻译 (Johnson 版)
@小洁子 呵呵,唱功还是老将绝对有优势,比如张学友。不过小薛同学也不容易,这首歌词曲都是他做的,是近期为数不多能让我感动的歌曲。 (李锦森)
4. re: 时事译题:温总理答记者问精彩语录
@westpoint_gy122 这个是网上共享资料,我的原创都有“原创作品”字样,比如翻译漫谈系列。你的翻译也不错,结构方面我比较偏向你的这种。谢谢对我的肯定,“NEVER SAY NEVER&qu... (李锦森)
5. re: BF和GF的含义……‏
what an adorable Johnson! (westpoint_gy122)
6. re: 时事译题:温总理答记者问精彩语录
claiming of China's "cultural genocide"in Tibet is nothing but lie 好象有点头重脚轻的感觉 我认为说成it is... (westpoint_gy122)
7. re: 时事译题:温总理答记者问精彩语录
所谓“中国政府灭绝西藏文化”是一派谎言。 Claim of China’s "cultural genocide" in Tibet nothing but lie. 老师,我觉... (westpoint_gy122)
8. re: 时事译题:温总理答记者问精彩语录
I 'm of the view that Johson's style belongs to be perfect but complete...just personal opinion (westpoint_gy122)
9. re: Johnson 漫谈翻译11:薛之谦动人情歌《认真的雪》翻译 (Johnson 版)
@李锦森 CD听听是不错。。。只是每次现场都跑掉 哎。。。 心八凉八凉的。。。 (小洁子)
10. re: 天空没有翅膀的痕迹,但鸟儿已飞过-番禺路中口集训班合影留念
@ice 不客气,应该的。 (李锦森)

阅读排行榜

评论排行榜

He 's had many an unkind comment about his looks when set against the radiant beauty of girlfriend Sienna Miller.

But Rhys Ifans seems likely to have the last laugh because psychologists reckon that happier marriages result from attractive women who wed uglier men.

And women who marry handsome men had better watch out. Men who saw themselves as better looking than their wives were more likely to be disgruntled and have negative feelings about their marriage, experts found.

The University of Tennessee study might also explain a few other couples such as Catherine Zeta Jones and Michael Douglas and Marilyn Monroe and Arthur Miller.

The Tennessee team tested 82 newly-wed couples for facial attractiveness and the quality of their marriage.

Their results, in the Journal of Family Psychology, suggested most men who married attractive women were happy to bask in the glory of their partner’s beauty.

But Professor Jim McNulty reported: "Men who were more attractive than their partner demonstrated a tendency to offer less emotional and practical support to their wives."

He said "evolutionary perspectives" offered an explanation.

Strathclyde University psychologist Alastair Ross said many men enjoyed the prestige of having a beautiful wife.

"Men are rated as more likeable and friendly when they have a wife who is very attractive," he added.

因为长相,他与美女明星西耶娜•米勒的结合可是引来了不少风凉话。

不过现在看来,瑞伊斯·伊凡斯可以笑到最后了,因为心理学家日前称,美女配丑男,婚姻会更幸福。

而嫁给“帅哥”的女性最好要提防着点。因为专家发现,认为自己的外表比妻子更具吸引力的男性容易对婚姻感到不满。

美国田纳西大学的这项研究或许还能为其他几对名人夫妇的结合提供解释,比如:凯瑟琳•泽塔-琼斯与迈克尔•道格拉斯,玛丽莲梦露与亚瑟•米勒。

田纳西大学的研究小组对82对新婚夫妇的外表吸引力和他们的婚姻质量进行了测试。

结果发现,“抱得美人归”的多数男士往往会沉醉于妻子的美貌给他们带来的那种“荣耀”中。研究结果在《家庭心理学》期刊上发表。

但吉姆•麦克纳尔蒂教授说:“如果男性的外表更具吸引力,那么他们给予妻子的情感和实际支持往往较少。”

他说,这可以从“进化论角度”进行解释。

斯特拉斯克莱德大学的心理学家阿尔斯达尔•罗丝说,很多男性觉得,有个漂亮的妻子让自己很有面子。

他说:“研究发现,抱得美人归的男性往往更可爱、更友好。”
posted on 2008-03-28 15:41 李锦森 阅读(249) 评论(23)  编辑  收藏

FeedBack:
2008-03-28 16:09 | 傲雪
完全同意,记得肥肥曾跟主持人透露过她曾告知过女儿:找老公千万不能找太帅的,而且不能找太有钱的。本人也经历过类似的事情,第一个男朋友就是太帅了,家境也不错,也许是追求者太多了,虽然是我提出分手的,但是最后也是闹得不愉快。
  回复  引用    
2008-03-28 20:46 | mia
Absolutely....
But I just wonder why you, mr.Johnson, put on this article on your bolg...
What are u trying to insinuate?...
You are a cute guy...
so?
  回复  引用    
#3楼 [楼主]
2008-03-28 22:34 | 李锦森
@傲雪
呵呵,我觉得还是心态问题吧,只有双方都把爱情发展成了亲情,并且彼此忠贞不渝,婚姻才可能会圆满。
  回复  引用    
#4楼 [楼主]
2008-03-28 22:35 | 李锦森
@mia
仅仅为学习而已,呵呵。
  回复  引用    
2008-03-29 00:57 | memory
变成了亲情的爱情还是爱情吗?爱情不是应该有激情的吗?
  回复  引用    
2008-03-29 02:25 | lan
我认为老师想抱得美人归~~
  回复  引用    
#7楼 [楼主]
2008-03-29 11:16 | 李锦森
@memory
趁有激情的时候结婚,爱情总会转化成亲情的,但这样可以使婚姻更长久。呵呵,个人感悟而已拉。
  回复  引用    
#8楼 [楼主]
2008-03-29 11:17 | 李锦森
@lan
我相信一见钟情的,不否认啦,呵呵。
  回复  引用    
2008-03-29 15:48 | memory
hehe,老师成熟了.
  回复  引用    
#10楼 [楼主]
2008-03-29 20:52 | 李锦森
@memory
已经30岁啦,不是男生,而是熟男了,呵呵。
  回复  引用    
2008-03-29 23:59 | memory
那你现在是处于激情中还是亲情中?
  回复  引用    
#12楼 [楼主]
2008-03-30 16:03 | 李锦森
@memory
基于激情的亲情,呵呵
  回复  引用    
2008-03-30 16:49 | memory
那不错,是最好的状态.
我已经没有什么激情了...
  回复  引用    
2008-03-30 20:32 | ~范范之贝~
自己的另一半是唯一一个可以选择的亲人哦~~大家要睁大自己的“心眼”用心发现
  回复  引用    
#15楼 [楼主]
2008-04-03 15:58 | 李锦森
@memory
用心去发现,呵呵
  回复  引用    
#16楼 [楼主]
2008-04-03 15:59 | 李锦森
@~范范之贝~
说得对
  回复  引用    
2008-04-06 23:32 | memory
对于一个心死了人,如何用心去发现。
  回复  引用    
#18楼 [楼主]
2008-04-07 14:57 | 李锦森
@memory
争取死灰复燃吧,如果还想和对方继续的话。
  回复  引用    
2008-04-07 21:07 | memory
已经不可能了。。。
即使想继续又能做什么呢?无法知道对方的想法。即使知道对方的想法,现实的生活也使两个人无法再在一起了。
留下的只有无尽的回忆和思念~~
  回复  引用    
#20楼 [楼主]
2008-04-08 11:54 | 李锦森
@memory
和我的遭遇有点象,相望于江湖未尝不是一种别离的美。TAKE CARE!
  回复  引用    
2008-07-27 11:11 | 小安安
一不小心看到了这篇文章,呵呵,我记得还有一种说法——胖胖的男孩可能会对女孩更好些,不晓得对不对。。。
Anyway,我还是耐心等着吧~~
  回复  引用    
2008-07-27 16:38 | 安然Anne
哇,看不出老师的爱情观还是介于主流和非主流之间的嘛,不过,从首页照片来看。。。。应该是“亲情”了吧,好好加油咯~~~上那么多课喉咙很容易哑的,要注意保养,当心身体哦!!
  回复  引用    
2008-07-27 21:51 | snailtop
johnson ,今天终于有幸认识你了,博品如人品,我个人有篇文章,老师抽空翻翻:
Every bit of your love
Brings warmth to my heart.
Because you are someone special,
I knew it from the start.

You give me a reason
The joy of each day.
Waking up each morning
Without a delay.

I think of what you might be doing
As early as it might be.
The sun shining through
The branches of a tree.

Reaching my window
The light seems so bright.
Bringing life to the flowers
Breaking the night.

My thoughts start wandering
As they often do.
But most of my thoughts
Are centered on you.

I think about the future,
And what it will be.
Me holding you,
And you holding me.

Hand in hand ,
No matter the weather.
Our love will shine
As WE face life together.

This is the way
Our life WILL be.
The roots are planted,
And growing like a tree.

The only way to go
Is up and out,
I love you very much,
There is no doubt.

So I’ll keep watering this tree,
A plant of love.
It will keep growing,
High and above.

So, I’ll finish my thoughts
And finish this poem.
Thinking each morning,
we are one day closer to our home.
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]