﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>沪江博客-上海新东方李锦森的博客</title><link>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Fri, 25 Jul 2008 04:17:15 GMT</lastBuildDate><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 04:17:15 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>难得浮生半日闲</title><link>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1110167.html</link><dc:creator>李锦森</dc:creator><author>李锦森</author><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 09:03:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1110167.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/1110167.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1110167.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/commentRss/1110167.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/services/trackbacks/1110167.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 高密度的课程上得有些体力不支，课上有时会幻听，有时会幻看，有时还会间歇失语。这段时间感慨良多：原在暑假班前就和汪亮约好球场驰骋，无奈天公不作美，只能相约暑假后；老TOM 喉咙不适，短信诉苦。前路漫漫，唯道珍重；收到龙帅问候信息，虽各自浴汗奋战，但集体的力量仍让人倍感温馨。今天难得下午休息，对博客问题进行了答疑，希望没有遗漏。劳逸需结合，今晚希望能够好梦。同学们，SEE YOU TOMORROW!
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/aggbug/1110167.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/" target="_blank">李锦森</a> 2008-07-23 17:03 <a href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1110167.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>偷闲发个帖</title><link>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1102537.html</link><dc:creator>李锦森</dc:creator><author>李锦森</author><pubDate>Wed, 16 Jul 2008 14:22:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1102537.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/1102537.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1102537.html#Feedback</comments><slash:comments>20</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/commentRss/1102537.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/services/trackbacks/1102537.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp; 假期班最密集的时刻到来了，接下去就要连着上N天四节课了。难得偷闲浏览了一下同学的留言，但留言过多，无法一一答复，只好等空闲时候还债了。身很累，但心没有疲惫，更多的可能还是因为同学们期待的目光给我所带来的精神力量吧！不说了，熄灯、吹蜡烛、睡觉。
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/aggbug/1102537.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/" target="_blank">李锦森</a> 2008-07-16 22:22 <a href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1102537.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>口译考生必看：八国峰会布什会见印度总统讲话（附音频）</title><link>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1098087.html</link><dc:creator>李锦森</dc:creator><author>李锦森</author><pubDate>Sat, 12 Jul 2008 05:02:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1098087.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/1098087.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1098087.html#Feedback</comments><slash:comments>6</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/commentRss/1098087.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/services/trackbacks/1098087.html</trackback:ping><description><![CDATA[President Bush Meets with Prime Minister Singh of India at G8 Summit PRESIDENT BUSH: Prime Minister Singh and I just had a typical conversation among friends. We talked about common opportunities,...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1098087.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/aggbug/1098087.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/" target="_blank">李锦森</a> 2008-07-12 13:02 <a href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1098087.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>史上最牛的翻译（视频集）</title><link>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096963.html</link><dc:creator>李锦森</dc:creator><author>李锦森</author><pubDate>Fri, 11 Jul 2008 03:59:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096963.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/1096963.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096963.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/commentRss/1096963.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/services/trackbacks/1096963.html</trackback:ping><description><![CDATA[<font face="Courier New" color="#000000"><a href="http://tv.sohu.com/20080710/n258071269.shtml">http://tv.sohu.com/20080710/n258071269.shtml</a></font>，<br />
<font face="Courier New" color="#000000"><a href="http://tv.sohu.com/20080710/n258070946.shtml">http://tv.sohu.com/20080710/n258070946.shtml</a></font>，<br />
<font face="Courier New" color="#000000"><a href="http://tv.sohu.com/20080710/n258071676.shtml">http://tv.sohu.com/20080710/n258071676.shtml</a></font>，<br />
<font face="Courier New" color="#000000"><a href="http://tv.sohu.com/20070820/n251683986.shtml">http://tv.sohu.com/20070820/n251683986.shtml</a></font>。
   <img src ="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/aggbug/1096963.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/" target="_blank">李锦森</a> 2008-07-11 11:59 <a href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096963.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>当传统小吃遭遇奥运 豆汁翻译成“北京可乐”,你支持吗？</title><link>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096960.html</link><dc:creator>李锦森</dc:creator><author>李锦森</author><pubDate>Fri, 11 Jul 2008 03:47:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096960.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/1096960.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096960.html#Feedback</comments><slash:comments>17</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/commentRss/1096960.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/services/trackbacks/1096960.html</trackback:ping><description><![CDATA[　豆汁，焦圈，卤煮，炒肝，墩饽饽，艾窝窝&#8230;&#8230;流传数百年、种类以千百计的老北京小吃在二00八年遭遇了现代奥林匹克，奥运期间预计一点二亿人次的游客前景，让北京各家老字号均在跃跃欲试。
<p>　　在北京后海胡同深处的&#8220;九门小吃&#8221;，工作人员正在加紧翻译各种小吃的英文名称，小吃城里的服务员也在接受基本服务用语的英文培训。&#8220;九门小吃&#8221;汇集爆肚冯、年糕钱、小肠陈、月盛斋等十六家北京老字号，奥运期间将有官员、裁判以及夺冠的中外运动员到此一饱口福。</p>
<p>　　北京小吃种类繁多，名称极富地域色彩，如何将开口笑、驴打滚、墩饽饽，艾窝窝这些小吃翻得雅俗共赏并非易事。&#8220;九门小吃&#8221;董事长侯嘉介绍，他们的原则是尽量将小吃所含原料都翻译出来，让外国游客看到菜单就能吃个明白，同时兼顾这些市井吃食蕴含的京味底蕴。</p>
<p>　　&#8220;比如豆汁，可以直接译成&#8216;绿豆煮的汤&#8217;，但我们在考虑就把它译成&#8216;北京可乐&#8217;，这种翻译简短而又形象，可以借助可乐的意象让外国游客记住豆汁。&#8221;侯嘉说。</p>
<p>　　类似这种中西合璧的做法被很多北京老字号采用。在百年烤鸭老店全聚德七月初专门为北京奥运会推出的菜单上，除了&#8220;全鸭席&#8221;等老北京菜品外，赫然可见&#8220;鸭肝酱配面包&#8221;、&#8220;雀巢鸭宝&#8221;、&#8220;奶油烤鸭杂拌&#8221;等带有浓郁西餐味道的菜品，显然受到了法餐、俄餐等西式菜品的启发。</p>
<p>　　北京小吃醇厚的市井气与胡同味让人着迷，但这种&#8220;原汁原味&#8221;遭遇奥林匹克也必然带来&#8220;水土不服&#8221;的难题。豆汁被很多人视为北京小吃之魁，但地道豆汁那股犹如泔水般的气味又让很多游客避而远之；同样，卤煮、炒肝、爆肚这些涉及动物内脏的老北京小吃也常让英美等国的游客无从下筷。</p>
<p>　　身兼老北京传统小吃协会会长的侯嘉对此十分坦然：&#8220;小吃本来就是具有浓厚地域性的饮食，国外一些地方原汁原味的饮食也很难让中国人接受，毕竟小吃大都是从地方传统与风俗历史中衍生而来，&#8220;水土不服&#8221;对外乡人而言是常见现象。&#8221;</p>
<p>　　侯嘉表示，一方面他们在奥运期间会确保食品安全，绝不让外国游客&#8220;喝一口豆汁就拉肚子&#8221;，但另一方面，他们不会在面对奥运游客时对小吃进行任何改良，&#8220;吃不吃是个人选择，但我们一定保留最纯正的味道，用这些告诉别人&#8216;这就是北京&#8217;，&#8216;这就是北京小吃&#8217;。&#8221;</p>
  <img src ="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/aggbug/1096960.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/" target="_blank">李锦森</a> 2008-07-11 11:47 <a href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096960.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>强烈推荐：八国峰会胡锦涛主席与布什总统会晤现场翻译（附音频）</title><link>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096479.html</link><dc:creator>李锦森</dc:creator><author>李锦森</author><pubDate>Thu, 10 Jul 2008 12:50:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096479.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/1096479.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096479.html#Feedback</comments><slash:comments>30</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/commentRss/1096479.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/services/trackbacks/1096479.html</trackback:ping><description><![CDATA[President Bush Meets with President Hu Jintao of the Peoples Republic of China PRESIDENT BUSH: Mr. President, thank you very much for your time. We -- you and I have had a lot of meetings together, ...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096479.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/aggbug/1096479.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/" target="_blank">李锦森</a> 2008-07-10 20:50 <a href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1096479.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>圣经中最美的10句</title><link>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1094920.html</link><dc:creator>李锦森</dc:creator><author>李锦森</author><pubDate>Wed, 09 Jul 2008 06:48:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1094920.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/1094920.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1094920.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/commentRss/1094920.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/services/trackbacks/1094920.html</trackback:ping><description><![CDATA[1、"生命在他里头，这生命就是人的光。光照在黑暗里，黑暗却不接受光。"（《新约&#183;约翰福音》第1章）&nbsp;What has come into being in him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darkness did...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1094920.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/aggbug/1094920.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/" target="_blank">李锦森</a> 2008-07-09 14:48 <a href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1094920.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>美式道德</title><link>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1094908.html</link><dc:creator>李锦森</dc:creator><author>李锦森</author><pubDate>Wed, 09 Jul 2008 06:45:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1094908.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/1094908.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1094908.html#Feedback</comments><slash:comments>4</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/commentRss/1094908.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/services/trackbacks/1094908.html</trackback:ping><description><![CDATA[Moral Issues 美式道德Do Americans have any morals? That's a good question. Many people insist that ideas about right and wrong are merely personal opinions. Some voices, though, are calling American...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1094908.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/aggbug/1094908.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/" target="_blank">李锦森</a> 2008-07-09 14:45 <a href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1094908.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>经典：六小龄童现场诠释孙悟空精髓 给张纪中敲警钟 （视频）</title><link>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1093866.html</link><dc:creator>李锦森</dc:creator><author>李锦森</author><pubDate>Tue, 08 Jul 2008 08:10:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1093866.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/1093866.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1093866.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/commentRss/1093866.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/services/trackbacks/1093866.html</trackback:ping><description><![CDATA[<p><font face="Courier New" color="#000000">http://v.sohu.com/20080707/n258006645.shtml</font></p>
<img src ="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/aggbug/1093866.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/" target="_blank">李锦森</a> 2008-07-08 16:10 <a href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1093866.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>英文情书之拿破仑致约瑟芬</title><link>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1092593.html</link><dc:creator>李锦森</dc:creator><author>李锦森</author><pubDate>Mon, 07 Jul 2008 03:07:00 GMT</pubDate><guid>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1092593.html</guid><wfw:comment>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/1092593.html</wfw:comment><comments>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1092593.html#Feedback</comments><slash:comments>10</slash:comments><wfw:commentRss>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/comments/commentRss/1092593.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://blog.hjenglish.com/lijinsen/services/trackbacks/1092593.html</trackback:ping><description><![CDATA[Napoleon to Josephine拿破仑致约瑟芬I have your letter, my adorable love. It has filled my heart with joy... since I left you I have been sad all the time. My only happiness is near you. I go over endless...&nbsp;&nbsp;<a href='http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1092593.html'>阅读全文</a><img src ="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/aggbug/1092593.html" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/" target="_blank">李锦森</a> 2008-07-07 11:07 <a href="http://blog.hjenglish.com/lijinsen/articles/1092593.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>