ある人が孔子の弟子、子路にたずねた。孔子とはどういう人か?子路は答えられなかった。孔子は子路に言った。お前はなぜ、答えてくれなかったのだ
某人向孔子的弟子子路打听:孔子是个怎样的人啊?子路并没有回答他。孔子就问他你为什么不回答呢。
「憤りを発して食を忘れ、楽しみて以(もっ)て憂いを忘れ、老いの将(まさ)に至らんとするを知らざるのみ」(学問に発奮して食事を忘れ、面白くなると心配ごとを忘れ、老いが忍び寄るのも気づかない)そういう男だと、どうして言ってくれなかったかと
“发愤忘食,乐以忘尤,不知老之将至云尔。”(废寝忘食,因为觉得学习很有趣甚至忘记了担心的事情,也没注意到年老悄悄的靠近)孔子说,你为何不替我告诉他我是……这样的男人呢?
気づかないのではなく、そういう人には老いも近づくのを遠慮するのだろう。世界最高峰エベレストの頂上から届いたうれしい知らせを聴き、論語「述而(じゅつじ)編」の一節を思い浮かべている
并非没有注意,而是对于他来说是会拒绝老之将至吧。听到了从世界最高峰圣母峰的山顶上传来的一个好消息,心中就浮现了论语《述而篇》中的这一段。
プロスキーヤーの三浦雄一郎さん(75)が日本人最高齢で2度目の登頂を果たした。持病の不整脈を手術し、鍛錬で乗り越えての壮挙である。全国の「後期高齢者」(75歳以上)になりかわり、お役所式命名のばからしさを証し立ててくれたようでもある
专业滑雪运动员三浦雄一郎先生(75岁)以日本最高龄的滑雪者而第二次登上了圣母峰。他的宿疾——脉律不齐进行了手术,是依靠锻炼战胜疾病的壮举。这同时也是他代表全国的‘后期高龄者’(75岁以上)举证官样命名的无聊性。
直前にネパール人の男性(76)が登頂し、惜しくも世界最高齢の記録は逸したという。孔子の言葉そのままに、心身に老いを寄せつけない人である。思いを他日に残すのもいい。
据说在那之前尼泊尔的一名男性(76岁)登上了圣母峰的山顶,非常可惜他失去了以世界最高龄登上山顶的记录。他正如孔子所说,是个身心都不服老之人。且将壮志留来日,不亦乐乎!
posted on 2008-05-27 20:34
临波 阅读(24)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏