運動会の華、綱引きのかけ声でよく知られているのは「オーエス」だろう。諸説ある語源では「旗を揚げよ」という意味のフランス語「オー・イス」説が有力という
运动会的高潮,拔河比赛进行时助威声中经常被用到的就是‘オーエス’(oh hisse)了吧。在有各种说法的语源中,有‘举起旗帜来’意思的法语‘オーいス’最有说服力。
政策という「綱」の両端に、賛否ふたつの旗が掲げてある。国民はそれぞれの自由意思にもとづいて綱の片側に連なり、オーエス、オーエスと、議論の力を尽くして引き合う。民主主義とは綱引きに似ている
政策这种‘绳子’的两端悬挂着赞成与否定两面旗帜。国民以各自的想法为基础在绳子的一端排队,一边叫着‘オーエス、オーエス’,然后用尽议论的力量相互‘拔河’。所谓的民主主义是与拔河相似的。
憲法の改正について憲法96条は、「国民投票で過半数の賛成の承認を得なければならない」と定めている。国家の基本法を改めるのは天下の一大事だから国会の議決だけでは足りない。国民の綱引きで決めなさい、ということだろう
关于修改宪法一事,宪法第96条中规定了“国民投票必须以取得超过半数的赞成才能认为是通过了”。修改国家的基本法是国家的第一大事,因此仅仅靠国会的决议是不够的。应该必须由国民通过‘拔河’来决定的吧。
民主主義の道具である綱はどこにありますか? 憲法施行から60年、「ありません」と答えてきたのは政治の怠慢にほかならない。「国民投票法」という綱引きの綱が昨日、ようやく国会で成立した
作为民主主义道具的绳子在哪里呢?宪法实施已经60周年,但却有人回答‘那种东西根本就不存在’,这只能说明是政治的怠慢了。‘国民投票法’这一‘拔河’的绳子,昨天终于在国会上通过了。
憲法を変えたい人が多ければ変えることができる。変えたくない人が多ければ、現在のまま変えずにおくことができる。ごく当たり前のことを可能にする法律である
如果希望修改宪法的人很多的话,那就能修改了。不希望修改的人多的话,那就按照目前的情况一直如此下去。《国民投票法案》就是使相当自然的事情成为可能的法律。
出雲風土記には、「国来(くにこ)、国来」と言って綱を引く“国引き”の伝承があった。かけ声はオーエスに限るまい。いい国、来(こ)。美しい国、来。平和な国、来。改憲派も護憲派も、声を限りに信ずる道を説けばいい。
在《出雲風土記》中,有着一边说‘国来,国来’,一边将绳子拉近的‘拉靠近自己国土’的传闻。加油声并不只限于‘オーエス’。请让我的国家变成好的国家,美丽的国家,和平的国家。改宪派也好,护宪派也罢,希望他们能大声的说出自己选择的可信赖的道路。
posted on 2007-05-15 15:32
临波 阅读(105)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏