コンサート会場や劇場の楽屋口には、出入りするスターを待ちかまえて人垣ができる。今風に言えば「出待ち」「入り待ち」の物見高い人々のことである
演奏会会场以及剧场的后台口,筑起了等待出入明星的人墙。以时兴的话来说就是‘等出’‘等入’的好看热闹的人吧。
こうした好奇や憧憬(しょうけい)の視線にいつもさらされる有名人の中でも、米国初の女性大統領を目指すヒラリー・クリントン上院議員は超大物の一人に違いない。そのヒラリーさんが一度だけ、見る側に回った経験があるという
总是受到这样的好奇以及憧憬视线的名人当中,以美国第一位女性总统为目标的希拉里・克林顿上院议员肯定是大人物之一。据说希拉里也有过一次等待看明星的经验。
まだアーカンソー州知事夫人だった1989年、ロンドンのリッツホテル前で「入り待ち」の列に加わって到着を待った相手は、パキスタンのベナジル・ブット首相だった。30代なかばにしてすでに一国の宰相であった六つ年下の同性政治家に、強い興味がわいたのだろう
那是1989年,那时她还是阿肯色州州长夫人,她加入了在伦敦リッツ饭店前‘等入’的队伍,她等的对象是巴基斯坦首相贝娜齐尔・布托。对于比她还小6岁的,35岁就成为一国宰相的同性政治家,她涌起了强烈的兴趣吧。
リムジンから降りてホテルのロビーへ入っていったブット氏の印象を、「優雅で、冷静で、一途(いちず)な女性と見受けられた」と、ヒラリーさんは自伝「リビング・ヒストリー」(早川書房)に記している。ファーストレディー時代に2人は知己となった
希拉里在自传《生活・历史》(早川书房)中写着:对从高级轿车上下来进入饭店大厅的布托的印象,“我感觉她是一位优雅,冷静,专心的女性”。在她作为总统夫人的时候两人成了知己。
今はともに政治生命をかけた戦いの渦中にいる。ブット氏は8年に及ぶ亡命生活を経て、1か月前、政情不安の祖国に戻り、非常事態宣言下でムシャラフ大統領に退陣を要求した
现在她们两人都赌上了政治生命陷入了总统竞选的旋涡之中。布托经过了长达8年的亡命生涯,在1个月前,她回到了政局不安的祖国,在紧急状态宣言下要求穆沙拉夫总统下台。
核兵器保有国パキスタンの政治混乱が深まれば、影響は米国を含めた世界に及ぶ。すまし顔ではいられない。
核武器保有国巴基斯坦的政治混乱若是加深的话,影响将波及包括美国在内的全世界。故作平静的脸无法再继续下去了。
posted on 2007-11-19 14:32
临波 阅读(20)
评论(0) 编辑 收藏
网摘收藏