<2009年7月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章档案

  •  

最新评论

1. re: 编辑手帐 31日 香烟危害健康
自分の書いたの? (珏对MM)
2. re: 编辑手帐 30日 森光子获得国民荣誉奖
原来是光子奶奶 (apple龟)
3. re: 编辑手帐 22日 角尺
さしがねを通じて理屈を表す 分かり易くて面白い文章ですね 勉強に成りました 有難う~ (明明)
4. re: 编辑手帐 16日 生命之沉重
歩いて踏んだ死んだ蟻のことだ!かわいそう! (hsy200511)

阅读排行榜

评论排行榜

「暖鳥」という冬の季語がある。「ぬくめどり」と読む。鷹(たか)は寒夜、小さな鳥をつかまえ、その体温でおのが冷えた足を暖める。夜が明けると逃がしてやり、数日はその鳥を狙わないという
有‘暖鸟’这么一个冬天的季语。这个词语念作‘ぬくめどり’。据说在寒冷的夜里老鹰去捕捉小鸟,用它们的体温来温暖自己冰冷的爪子。而到了白天就将那些小鸟放走,然后连续数天都不再将那只鸟作为捕捉的目标。

そういう生態があるのか、幻想から生まれた語り伝えか、おそらくは後者だろう。「吹きさらしの山で鳥も寒かろうよ」と冬の夜、冷えた自分の足をさすりながら物語を紡いだ古人の姿が浮かんでくる
是真的有这种生态吗,还是从幻想中所产生的故事呢,恐怕会是后者吧。“荒山鸟亦寒”我的脑海里浮现出冬夜里古人一边搓揉冰冷的双脚一边编造这一故事传说的情形。

床暖房と電気毛布の夜では、「暖鳥」のような言葉は生まれにくいのかも知れない。自分の感じた寒さから他者を思いやる。季節感は心の働きと深く結びついているらしい
利用地面采暖以及电毯的夜晚,‘暖鸟’这样的语言也许很难产生了吧。因为人们都是由自己感觉到的寒冷去体谅他人的。季节感似乎是与心的活动有着很深的联系。

季節感が失われていくなかで季節とともに生きるリズムを取り戻そうと、本紙朝刊「四季」欄の俳人、長谷川櫂(かい)さんが発起人となってNPO法人「季語と歳時記の会」が発足するという。歳時記のインターネット検索サービスや歳時記検定などを予定している
据说在季节感逐渐消失的过程中,为挽回与季节共生的韵律,本报日刊‘四季’栏的俳句诗人長谷川櫂作为发起人的NPO法人‘季语与时令书之会’将要成立。预定将进行时令书的互联网检索服务以及时令书审定等工作。

「氷雨」が夏の部であったり、「花野」が秋の部であったり、季語も一筋縄ではいかない。季節を楽しく学ぶことで、人の歩みがほんのすこし緩やかになり、道端の草や電線の鳥に向けるまなざしがほんのすこし優しくなればいい
‘冰雨’是夏天的一部分,而‘花野’是秋天的一部分,因此季语也是不容易对付的。若是通过学习享受季节,人们放缓急行的步伐,投向路边的花草以及电线上小鸟的视线能温柔一些的话也是很不错的。

何日かすれば節分、明けて立春、暦の上の春も遠くない。北国で雪空を仰ぐ人の胸にも、「春隣(はるとなり)」という季語が浮かぶころである。
再过几天就是立春的前一天,天亮之后就是立春,那么离日历上的春天也就不远了。在北国仰望将要下雪的天空的人,他们的心中现在浮现起了‘春邻’这个季语吧。
posted on 2008-01-30 18:29 临波 阅读(57) 评论(0)  编辑  收藏 网摘收藏

标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-02-01 22:01 编辑过
 
历史上的今天: