posts - 6  atricles - 40  comments - 11 
<2008年10月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新随笔

留言簿

我的标签

随笔档案

文章分类

文章档案

藕滴好友

  •  

最新评论

1. re: 想法会随着成长而改变...
@狂爱Mika 呵呵~那就一起加油把英语学好 加油哦^^... 我学的是西医,当不了华佗了哦呵呵~~ (倩er)
2. re: 想法会随着成长而改变...
恩。同意博主的观点。 现在无论学什么专业都要有好的英语基础才能有竞争力,就算是专业课再怎么强,但是如果英语不灵的话,一样被弃用。(>﹏<) 博主是未来的华佗啊~~要加油哦~~^ ^ 我学的是会计专业。... (狂爱Mika)
3. re: 想法会随着成长而改变...
年轻无极限 (wds408)
4. re: 想法会随着成长而改变...
@Vitamin_C 555~~我都过了20岁了>_<||| 不过还是要抓住青春的尾巴再好好学习一把对吧^^ (倩er)
5. re: 想法会随着成长而改变...
@淘气宝贝 恩恩...突然有梦想真好,我会努力的^^一起加油... (倩er)
【慢速VOA】2008-04-20
 Loan Crisis Throws New Light on Investment Banks (2/2)



Then, in nineteen twenty-nine, the stock market crashed. Between nineteen thirty and nineteen thirty-three almost ten thousand banks failed.

 

Congress passed a banking act in nineteen thirty-three known as the Glass-Steagall Act. It banned commercial banks from buying and selling securities; their job was to pay interest on savings and lend to borrowers.

This ban remained until nineteen ninety-nine. That year the Gramm-Leach-Bliley Act permitted commercial banks to deal in securities and sell insurance. They can again own investment companies that underwrite securities.

Many banks now regret that they got involved with high-risk mortgage securities. The collapse last month of the nation's fifth largest investment bank, Bear Stearns, showed the risks. The International Monetary Fund says total losses related to American subprime mortgages could reach almost one trillion dollars.

On March seventeenth, the Federal Reserve started offering loans to investment banks, as it does for other banks. The program will continue for at least six months. The central bank used a power described in section thirteen of the Federal Reserve Act. But this power has not been used since the law was updated in nineteen thirty-two.


WORDS:

ban[bæn]:n. 禁令  vt. 禁止,取缔
commercial[kə'mə:ʃəl]:a. 商业的,商用的,商品化的  n. 广告节目
regret[ri'gret]:n. 遗憾,后悔,悔恨,抱歉,歉意  vt. 为…感到遗憾,后悔,惋惜,懊悔,抱歉
collapse[kə'læps]:v. 折叠  n. 崩溃,倒塌,虚脱  vi. 倒塌,崩溃,瓦解  vt. 使倒塌
Monetary['mʌnitəri]:a. 货币的,金钱的
Fund[fʌnd]:n. 基金,资金,存款,财源,贮藏  vt. 提供资金,积累
trillion['triljən]:n. 百万的平方,一兆,百万的立方,大量
describe[dis'kraib]:vt. 描绘,描写,描述,刻划
section['sekʃən]:n. 部分,章节,地段;断面,剖面;部门,科;阶层,界  vt. 把…分成段



TIPS:

subprime:Subprime lending(或者Subprime loan),中文可译作“次级贷款”。次级贷款是银行或贷款机构提供给那些不具备资格享受Prime rate(优惠利率)贷款的客户的一种贷款.
Bear Stearns:华尔街五大银行之一 ,国内惯译为贝尔斯登 美林证券(Merrill Lynch Co.) 高盛(Goldman SachspuorgInc.) 雷曼兄弟公司(Lehman Brothers Holdings Inc.) 贝尔斯登公司(Bear Stearns Cos.) 摩根斯坦利(Morgan Stanley)

posted on 2008-04-20 16:33 倩er 阅读(9) 评论(0)  编辑  收藏 所属分类: 『voa sp』 网摘收藏

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]