随笔 - 17   文章 - 75   评论 - 41
沪江博客 首页 新随笔 新文章
管理  名师  讨论 档案 订阅订阅

2008年6月14日

2008.6.14  08秋季【中级口译集中营】——第一天训练

posted @ 2008-06-14 11:55 lingzi326 阅读(144) | 评论 (0)编辑 收藏
 
    雨淅淅沥沥下了一晚,六月的天气,还让人感觉有些凉意.穿上外套,开始学英语.
posted @ 2008-06-14 08:17 lingzi326 阅读(30) | 评论 (0)编辑 收藏

2008年5月25日

2008年5月25日   点这里查看论坛相应帖子

Saint Mark's; Venice; tourist; droppings(这里指鸽子的排泄物); fine(罚款); export; crisis ['kraisis] areas; protein; starvation; science; breed out滋生出; disease[di'zi:z]
offence n. 犯罪,伤感情,攻击; South Carolina 南卡

as of this month 自本月起
aside from 除去
 
posted @ 2008-05-25 13:57 lingzi326 阅读(24) | 评论 (0)编辑 收藏
 
曾经有一段时间,每天上好几次沪江论坛,看着沪江一天天的变化,有种说不出的欣喜。
后来,稀里糊涂的忙着一些事情,转眼就要毕业了,时间过得真快!
posted @ 2008-05-25 12:18 lingzi326 阅读(14) | 评论 (0)编辑 收藏

2007年8月14日

歌曲
歌曲2
posted @ 2007-08-14 11:35 lingzi326 阅读(113) | 评论 (0)编辑 收藏

2007年5月20日

        原本打算的一天一听力,从一月份坚持的半个多月后开始停滞到现在,几乎不上沪江,也很少来赚沪元了。还是得继续听下去,可以不听写,但是要听。
posted @ 2007-05-20 23:54 lingzi326 阅读(228) | 评论 (1)编辑 收藏

2007年3月28日

 

[翻译]

我们的关系超越种族。
我听到的就是些胡言乱语。
你的行为有些古怪。
为什么问这个?


[答案]

Our relationship transcends race.
I've heard nothing but blabber.
You're acting funny.
Why ask?

posted @ 2007-03-28 11:26 lingzi326 阅读(238) | 评论 (0)编辑 收藏
 
 [翻译]

在这儿,你除了服刑什么都干不了。
你根本不是暴力男。(你不可能做出这样暴力的事情)
愿上帝与你们同在。
我试试吧。
这到底是怎么回事?

[答案]

Here you have nothing to do but to serve time.
You don't have a violent bone in your body.
May God be with you.
I'll take my chances.
Where is this coming from?


 [翻译]

我完全看错你了。
我给过他机会。
我没想到你是那种容易激动的类型。
你名下只有40美分。
医务室是整个保安体系中最薄弱的环节。

[答案]

I totally misjudged you.
I gave him a shot.
I didn't think you were the agitated type.
You only got 40 cents to your name.
The infirmary is the weakest link in the security chain.

posted @ 2007-03-28 11:23 lingzi326 阅读(167) | 评论 (0)编辑 收藏
 

[翻译]

别岔开话题。
我们还是重归于好吧。
我们这是在浪费时间。
让我们把事情搞大。
我们这是在越陷越深。


[答案]

You're on the way out. 
We can put this behind us. 
We're just burning our time. 
Let's go big.

We're getting deeper and deeper.


[翻译]

你嘴巴不干净。
我们惹到什么人了。
我不过是在例行公事。
我们按计划行事。
你觉得时间紧迫了?


[答案]

You got a foul mouth.

We're pissing someone off.
I'm just doing my job.
We stay on schedule.
You think your clock is ticking?
posted @ 2007-03-28 11:07 lingzi326 阅读(182) | 评论 (0)编辑 收藏

2007年1月28日

       
         一不小心落下了十天的听力内容, 不知道这些天是怎么过的, 无论如何, 坚持下去!
posted @ 2007-01-28 19:53 lingzi326 阅读(421) | 评论 (0)编辑 收藏
CALENDER
<2008年10月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

公告

最新随笔

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

相册

沪友博客

  •  

最新评论

阅读排行榜

评论排行榜