posts - 6  atricles - 380  comments - 934 
html statistics


李鹏

英语专业八级,国家二级笔译翻译,国家二级口译翻译,中国翻译协会会员。
雅好译事,略有心得。精研《新概念英语·流利英语》。现有《闲聊翻译》系列讲座、《〈新概念英语·流利英语〉精讲》及《〈新概念英语·流利英语〉句型精华》等作品。
<2008年9月>
31123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829301234
567891011

最新随笔

常用链接

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

  •  

最新评论

1. re: 我的翻译秘笈(八)
答smartplane:烦请自行查找。 (李鹏)
2. re: 我的翻译秘笈(八)
saying,that it dropped as the gentle rain from heaven upon the place beneath;and how mercy was a dou... (smartplane)
3. re: 我的翻译秘笈(八)
这书不错,搞翻译的都有一本 (smartplane)
4. re: 我的翻译秘笈(八)
答smartplane:有。这书孔夫子网上有很多。 (李鹏)
5. re: 我的翻译秘笈(八)
“翻译的技巧”一书不知李老师有否 (smartplane)
6. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
答winwin:是的。 (李鹏)
7. re: 我的翻译秘笈(八)
答shirley hu:复印本是卖的,不是送的,见谅。 (李鹏)
8. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
《纽约时报》和《国际先驱报》等都是网上看的吧? (winwin)
9. re: 未有“熟”,何来“巧”?
Practice makes perfect! (shirley hu)
10. re: 我的翻译秘笈(八)
呵呵,李老师。可不可以把复印本发给我一份啊!不甚感激。 (shirley hu)
11. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
答lixueyan:印刷品挂号邮寄。 (李鹏)
12. re: 我的翻译秘笈(八)
答winwin:台湾商务印书馆出的,大陆没得卖,你若需要购买复印本,请给我发邮件。邮箱见置顶帖。 (李鹏)
13. re: 我的翻译秘笈(八)
当当网里有卖吗? 还是要去书店买的? (winwin)
14. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
如果邮寄是平邮吗 (lixueyan)
15. re: 邮件组资料发送通知(9月1日)
答winwin:请参见置顶帖 http://blog.hjenglish.com/lipeng/articles/1100115.html ... (李鹏)
16. re: 邮件组资料发送通知(9月1日)
现在要怎么加入邮件组啊? 最近加班,很久没来这里了。 (winwin)
17. re: 我眼中的中国英语教师的最高标准
@Wonfucious 很精到的评论,其实修行在个人,没有老师一样可以学好习,我没相当许国璋那样的大师,能考上研究生就行了。 (帝释梵天)
18. re: 我的翻译秘笈(五)
好书,我国著名语言文字学家吕叔湘先生的译述还是值得一看的 (smartplane)
19. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
答PERCIVAL:买《教师用书》就够了。考试事宜请上官网查询: http://www.catti.net.cn/ ... (李鹏)
20. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
请问老师 实战口译自学的话是买学生用书 还是 学生与教师用书都买 谢谢 还有你介绍的二三级笔口译是否仅北京有考点 我上海的 (PERCIVAL)

阅读排行榜

评论排行榜

我的评论
共6页: 1 2 3 4 5 6 下一页 

re: 我的翻译秘笈(八) 答smartplane:烦请自行查找。
  
李鹏 2008-09-07 20:38
re: 我的翻译秘笈(八) 答smartplane:有。这书孔夫子网上有很多。
  
李鹏 2008-09-04 20:14
re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新) 答winwin:是的。
  
李鹏 2008-09-04 18:22
re: 我的翻译秘笈(八) 答shirley hu:复印本是卖的,不是送的,见谅。
  
李鹏 2008-09-04 18:21
re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新) 答lixueyan:印刷品挂号邮寄。
  
李鹏 2008-09-03 15:47
re: 我的翻译秘笈(八) 答winwin:台湾商务印书馆出的,大陆没得卖,你若需要购买复印本,请给我发邮件。邮箱见置顶帖。
  
李鹏 2008-09-03 15:46
re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新) 答PERCIVAL:买《教师用书》就够了。考试事宜请上官网查询:
http://www.catti.net.cn/
  
李鹏 2008-08-28 10:22
re: 我的翻译秘笈(三) 答Meredith:不是教材,胜似教材。
  
李鹏 2008-08-27 21:33
re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新) 答superwendy:收款人就是我。我建议你还是转账比较方便。如果你转账不方便,就给我发封邮件,咱俩再沟通。
  
李鹏 2008-08-27 20:46
re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新) 答nicemba:已收到,明日发书后告你。
  
李鹏 2008-08-25 18:58
re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新) 答一曲新词酒一杯:尚未系统整理,见谅。
  
李鹏 2008-08-21 21:33
re: 邮件组资料发送通知(8月18日) 答yuvia:凡购买了《精讲》的网友都会被列入这个邮件组,详情请参见置顶帖:
http://blog.hjenglish.com/lipeng/articles/1100115.html   
李鹏 2008-08-20 11:18
re: 《闲聊翻译》系列讲座在线收听及下载地址(陆续更新) 答龚纯:听说读写的基础都打牢了,翻译是水到渠成的事儿,上来就奔着翻译去,当然是揠苗助长了。
  
李鹏 2008-08-12 22:11
re: 2007年9月上海高口笔试汉译英试题评析 答Sullivan:这最多是参考译文,当然有改动的余地,我目前实在无暇顾及这些,见谅。
  
李鹏 2008-08-12 22:10
re: 就“闲聊翻译”第九讲内容向大家征求建议 答午后的梦想:时间安排因人而异,效率最重要。
  
李鹏 2008-08-12 22:09
re: 邮件组资料发送通知(8月6日) 答smartplane:成立邮件组并定期发送资料是我对各位购书网友的承诺,也藉此表示谢意,因此是这些网友专享的,请你见谅。   
李鹏 2008-08-10 11:57
re: 《新概念英语·流利英语》第二十课精讲 答liyan730:因有纸质《精讲》,后面诸课不再发布。
  
李鹏 2008-08-05 11:06
re: 夏济安译《西敏大寺》(三) 答静听花开:我从来不认为阳光只有一种色彩。   
李鹏 2008-08-04 20:42
re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新) 答January:款已收到,明日发书后在“发书记录”中显示,请注意查看。   
李鹏 2008-08-04 18:57
re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新) 答那个年代:看这本《精讲》教材可以不必买了。你非要买的话,市面上也只有外研社的版本,没的选择。
  
李鹏 2008-08-04 12:11
re: very angry 答LeTB:萝卜白菜,各有所爱。
  
李鹏 2008-08-02 18:56
re: 为什么你的实务得不了高分?——答网友问 答宝jewel:我还是那句话“基础不牢,地动山摇。”你之所以觉得难度大是因为基础还不够牢固,等听说读写都上去了,翻译是水到渠成的事情。
  
李鹏 2008-08-01 20:20
re: 《闲聊翻译》系列讲座在线收听及下载地址(陆续更新) 答liyan730:照您目前的状况,坚持天天练,半年应该没问题。我想还是要克服心理障碍。坚信付出总有回报。不必太执着于真题,看两三套足够了,即使看了所有的真题也预测不出下次考什么。
  
李鹏 2008-08-01 20:19
re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新) 答Monica:十天左右,印刷品总是最慢的。
  
李鹏 2008-08-01 19:11
re: 虽是敝帚亦自珍 答blueberries和January:均已预留。
  
李鹏 2008-07-31 18:29
re: 虽是敝帚亦自珍 答kim:这可能会令你失望了。我现在手头的事太多,根本没时间弄这个。我也不会粗制滥造的,请谅解。顺便我再说一句,有八分的把握再报名,别随便扔银子!
  
李鹏 2008-07-31 18:28
re: 虽是敝帚亦自珍 答kim:这些译文都是与考试关系不大的。不过从你的反馈中我也觉得确实有必要编写一本针对性强的备考指南。   
李鹏 2008-07-31 07:13
re: 虽是敝帚亦自珍 答kim:还有一些,但不便发布。
  
李鹏 2008-07-30 21:36
re: 《新概念英语·流利英语》第十一课精讲 答liyan730:博客上发布的是去年年底的版本,疏漏很多。一切以纸质《精讲》内容为准。
  
李鹏 2008-07-30 21:35
re: 虽是敝帚亦自珍 答kim:二笔的考试的范围就是——没范围,所以只能多方面准备。汉译英方面,领导人演讲稿、讲话之类的材料要看,这是能把握住的内容。散文的翻译是无论如何也把握不住的,在短时间内也难有质的提高,所以不宜用力太多。此外可以多看看新华社和中国日报的时事新闻,再对照中文新闻看一看,这类汉译英文字虽然看似简单,但现场要能翻成这样是很不错的了。英译汉方面可以看看《英语世界》,虽然译文质量不是尽善尽美,但整体还是很好的。考试教材我没看过,不好评论。
  
李鹏 2008-07-30 05:48
re: 虽是敝帚亦自珍 答kim:准备二笔时要多看《纽约时报》和《国际先驱论坛报》,看这本《精讲》对准备综合能力还有帮助,对实务考试的针对性不强,这书绝不是万能的,切记切记。
  
李鹏 2008-07-29 21:46
re: 《新概念英语•流利英语》句型精华(91) 答liyan730:烦请自行查询语法书“虚拟语气”部分相关内容。
  
李鹏 2008-07-29 18:27
re: 日积月累(20080728) 答爱打酱油的小孩:是我积累别人的。
  
李鹏 2008-07-29 18:26
re: 《新概念英语·流利英语》第十二课精讲 答陶维光:印刷品要10天左右才能到,请耐心等候。
  
李鹏 2008-07-28 12:16
re: 日积月累(20080727) 答遥远的回想:自己用真题测一测即知。
  
李鹏 2008-07-27 21:53
re: 虽是敝帚亦自珍 答January:确认购书要求。请汇50.10元到中国工商银行账号:9558 8036 0212 8004207,汇款金额略有不同是为了便于区分,汇款后请将真实姓名、地址、邮编及电子邮件在“留言簿”的“私人留言处”告知或可发至专用邮箱nce_4@yahoo.cn,谢谢。
  
李鹏 2008-07-27 21:42
re: 虽是敝帚亦自珍 答帝释梵天:因有纸质《〈新概念英语·流利英语〉精讲》,本博客“精讲新四”栏目文章已不再更新和修改。   
李鹏 2008-07-27 00:35
re: 温家宝总理2004年记者招待会口译实录(二) --引用--------------------------------------------------
rene_he: it should be sober, not somber.

--------------------------------------------------------
感谢指谬。   
李鹏 2008-07-23 20:31
re: 《新概念英语·流利英语》第十二课精讲 答Destiny:已经非常快了,我学了八年还没学完呢!
  
李鹏 2008-07-23 20:25
re: 虽是敝帚亦自珍 答诗青:我还没联系出版社,一是因为这书还不成熟,二是私人出书是极繁琐的事。所以出书是遥遥无期的事。我劝你还是等等,这几天陆续有网友收到书,他们的评价你可以看看。
  
李鹏 2008-07-23 20:18
re: PDF版《风格的要素》 答smartplane:把买的书都读完就很好了。
  
李鹏 2008-07-22 20:50
re: 人事部二级翻译考试经验谈 答蔡春燕:请问百度。   
李鹏 2008-07-22 19:20
re: 人事部二级翻译考试经验谈 答selina1:《实战口译》买教师用书即可,mp3烦请自行寻找。水平到了,考生自然就不紧张了,所有的考试都是这个道理吧。
  
李鹏 2008-07-22 19:01
re: 人事部二级翻译考试经验谈 答蔡春燕:留言即可。
  
李鹏 2008-07-22 18:59
re: PDF版《风格的要素》 答smartplane:这是欧文的名篇,抄录夏济安先生的译文供参考——“可是我把这些杂记随笔重读一遍,心中不免起一种惶恐不感,因为通常出门旅行回来写书的人总要讨论几项大题目,可是我信手写来,偏偏把大题目都给遗漏了。”   
李鹏 2008-07-21 23:01
re: 温家宝总理2004年记者招待会口译实录(一) 答Jerry:语音地道是高水平口译的应有之义。
  
李鹏 2008-07-21 15:23
re: 就“闲聊翻译”第九讲内容向大家征求建议 答安妮小宝:我谈的关于二级的经验对三级也是适用的。   
李鹏 2008-07-19 19:01
re: 虽是敝帚亦自珍 答一曲新词酒一杯:书是A4开本,五号字,约200页,《句型精华》就是把已经发布的整理好直接收入了,旧版的约是30多个句型。旧版课文并未收入。我手头没数码相机,不方便传照片,你可以再等等,下周就有网友收到书了,他们会有反馈的。20本之后怎么办,我还没想过,届时再说吧。反正再做的话就不是目前这个价了。修辞和语法方面的内容,如果我今后有时间会再编一本小册子,但不会发布了。
  
李鹏 2008-07-19 11:25
共6页: 1 2 3 4 5 6 下一页