posts - 6  atricles - 402  comments - 1031 
html statistics


李鹏

英语专业八级,国家二级笔译翻译,国家二级口译翻译,中国翻译协会会员。
雅好译事,略有心得。精研《新概念英语·流利英语》。现有《闲聊翻译》系列讲座、《〈新概念英语·流利英语〉精讲》及《〈新概念英语·流利英语〉句型精华》等作品。
<2008年7月>
293012345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112
3456789

最新随笔

常用链接

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

  •  

最新评论

1. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
您好!因前段无法上网未能回复您,书已收到。谢谢您!麻烦您啦! (比利时)
2. re: 美哉,新概念!——“闲聊新四”开篇词
@liwannan 哥们 相见恨晚!!! 我是学生物的 !!!!! 我也是六级刚过想当同传 打算在家学一年考北外! (大家的好朋友)
3. re: J.K. Rowling2008年在哈佛大学毕业典礼上的演讲(附音频)
thanks so much (huge)
4. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
书已收到。印刷质量超好。内容丰富,我一定认真研读配合教材的。感谢李鹏老师的帮助。 (孙昕鑫焱)
5. re: 新修版《金庸作品集》序言
金庸有QQ没?有意见,我直接Q他好了,还写什么信? (普通人)
6. re: “闲聊翻译”第八讲《谈谈词典的选择和使用》
还有一本是美国传统英语词典,也是上世纪80年代国家印,80元买的,大16开的,1568页,4000多幅插图,风格和朗文有点像,用基础词汇解释其他词汇,有6000以上词汇的可以概览全部,可以当百科全书使... (irving)
7. re: “闲聊翻译”第八讲《谈谈词典的选择和使用》
我买到了英语搭配词典是汉和对照本,上世纪80年代国家印,三十元买的,便宜吧,新的要一百多那,而我这本也有九新,呵呵 (irving)
8. re: 邮件组资料发送通知(10月3日)
答vincent985:凡购买《精讲》的网友都自动成为邮件组成员,详情请见置顶帖: http://blog.hjenglish.com/lipeng/articles/1100115.html ... (李鹏)
9. re: 邮件组资料发送通知(10月3日)
怎样加入邮件组? (vincent985)
10. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
学好英文,还得学会断句,这一点倒是和文言文是相通的。 (smartplane)
11. re: 邮件组资料发送通知(10月3日)
好书:)你给我们的都是你认为最好的,谢谢:)祝你“十一”快乐:) (Destiny)
12. re: 我的翻译秘笈(十)
伍光建的“侠隐记”也堪称是经典之作。 (irving)
13. re: 就“闲聊翻译”第九讲内容向大家征求建议
答richard_chen:有空时我会写些小文章好好总结一番的。 (李鹏)
14. re: 就“闲聊翻译”第九讲内容向大家征求建议
老师您是应该有时间跟我们说说您的学习英语的经历的。 (richard_chen)
15. re: 《经济学家》一周时事(Sep 25th 2008 )
答孙昕鑫炎:这些都是从《经济学家》杂志的网站上转过来的。听写的问题以后我会专门写文章谈的。 (李鹏)
16. re: 《经济学家》一周时事(Sep 25th 2008 )
李鹏老师: 您做的这个都是听写出来的吗? 如果是,请问在什么地方下载呀? 还是您看得文章,之后自己写出来的那? 请问您练习的方法是听写吗? 我感觉听写很好的。 (孙昕鑫炎)
17. re: 《经济学家》一周时事(Sep 25th 2008 )
请问这样学有何意义?出几道题目.然后分析段落,概括大意讨论才有进步. (袁荣)
18. re: 就“闲聊翻译”第九讲内容向大家征求建议
答普洱慈悲:以后有空时我会结合自身学习经历和体会写些小文章的。 (李鹏)
19. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
答smartplane:没见过,不敢妄加评论。 (李鹏)
20. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
谢谢老师,您麻烦了。辛苦您了。 我感觉您做人品质高尚,和我的两个做同传的老师一样道德高尚,做人懂得付出。成功人士都是乐于帮助人的。 我在沈阳,沈阳的两个做同传的是我的老师,我和他们学过口译。感觉不错的... (孙昕鑫炎)

阅读排行榜

评论排行榜


 

相声泰斗马三立先生是我终生崇敬的艺术大师,关于他的故事我看过很多,最让我难忘的有两个,昨天讲了一个,今天再讲一个。

马先生年轻时,常去听已大红大紫的名家张寿臣说相声。某晚他赶到园子时,只见门口贴着张红纸,上书:“张寿臣因病请假,请听众原谅。”马先生大惑不解,不禁喃喃自语:“张寿臣病了,怎么还贴张告示?”旁边有伙计听见了,解释说,“这是园子的规矩。张寿臣是角儿,今儿格不露面,要不招呼一声,大伙把园子砸了怎么办?”一番话如醍醐灌顶,马先生恍然大悟。他将告示又看了两遍,明白了,同是卖艺,在世人眼里的位置却不同。艺分上下,人有高低。自己虽然也说相声,却不能同张寿臣同日而语。从那之后,他更加努力了。

一晃二十年过去了。

五十年代初的某天,马先生发高烧,实在说不了了,便告了假。可有人告诉他园子门口贴了告示,真是说者无心,听者有意。客人走后,他悄悄赶到园子,只见门口贴着张大红纸,上写“敬告观众:马三立因病告假,今晚不能演出,特此通知,尚祈谅解!”可他并不像当初想象的那样高兴,那样欣喜若狂,倒像是打翻了五味瓶……

他孜孜不倦凡二十年而终有所成,后来连张寿臣先生自己也说:“有人说我是秀才。可现在马三立是状元!”

懈怠的时候,我常会想起这个故事,它像一把鞭子,轻轻地敲打着我前进……

posted on 2008-07-04 23:34 李鹏 阅读(2723) 评论(5)  编辑  收藏 网摘收藏

FeedBack:
2008-07-05 15:25 | Destiny
套用一句非常普通的话:没有人能随随便便成功:)
  回复  引用    
2008-07-07 17:36 | dongzhao960930
我们缺乏先辈那种居高不自傲的精神,更缺乏礼貌待人的品德。值得我学习
  回复  引用    
2008-07-09 15:44 | ouyang
其实每一个人的一生都像荔枝花一样,有的人天生就没有花瓣,只是默默的结果.......
  回复  引用    
2008-07-14 08:00 | 阿白
成功是一种习惯,水到渠成。
  回复  引用    
2008-09-16 16:52 | sunlei
人往高处走,20年时间......
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-07-05 15:33 编辑过