posts - 6  atricles - 403  comments - 1044 
html statistics


李鹏

英语专业八级,国家二级笔译翻译,国家二级口译翻译,中国翻译协会会员。
雅好译事,略有心得。精研《新概念英语·流利英语》。现有《闲聊翻译》系列讲座、《〈新概念英语·流利英语〉精讲》及《〈新概念英语·流利英语〉句型精华》等作品。
<2008年10月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新随笔

常用链接

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

  •  

最新评论

1. re: 互相借鉴
很优美的表达,很难想到。。。 学习了 (isophipen)
2. re: 《经济学家》一周时事(Oct 9th 2008 )
在哪儿能找到听力的文件吗?昨天老师也给我们放了这一段 (cisilelamp)
3. re: 就“闲聊翻译”第九讲内容向大家征求建议
答XH:“崇拜”这个词千千万万要慎用。你可以崇拜许国璋、王佐良、李赋宁、杨周翰、葛传椝和陆谷孙等诸位名家。我实在是没什么值得崇拜的。这是实话,绝不是客套话。关于个人英语学习经历,以后有空时我会写些小文... (李鹏)
4. re: 就“闲聊翻译”第九讲内容向大家征求建议
非常崇拜李鹏老师,老师可不可以讲讲自己的奋斗经历来勉励大家? (XH)
5. re: 《经济学家》一周时事(Oct 9th 2008 )
非常感谢。 (makelele)
6. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
答isophipen:《精讲》和《句型精华》合为一本书,《句型精华》作为附录收入。该书80元。近期我会略作修改,所以暂时先不印了。你可以把姓名、地址和邮编等情况先发送到专用邮箱,待印好后我再通知你汇款... (李鹏)
7. re: 我的翻译秘笈(三)
希望您能对自己所推荐的书做出评价,供网友们借鉴~ (isophipen)
8. re: 一个笑话,一本书
这本书,主要是讲中西文化的差别吗? (isophipen)
9. re: PDF版《〈新概念英语•流利英语〉补充阅读材料》
居然是全英文的,看得好累~ (isophipen)
10. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
《〈新概念英语·流利英语〉精讲》(含新旧两版《〈新概念英语·流利英语〉句型精华》)?到底有几本书? 你好,我想买两本书,一本是新概念4精讲,一本是新概念4句型精华,您的这两本书总共... (isophipen)
11. re: 人事部二级翻译考试经验谈
I've bought the second dictionary (vincent985)
12. re: 《新概念英语·流利英语》第一课精讲
你好,请问这本书,市面上可以买到吗? (isophipen)
13. re: 人事部二级翻译考试经验谈
你好,我今年大学刚毕业非英语专业,毕业后给一个德国的行政总厨作秘书,同传交传都做了,但时间很短,而且也是硬着头皮硬上的。自觉英语口语水平提高很多,但现在已经有半个月不做了,觉得英语水平有点荒废了却想考... (comiliar)
14. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
您好!因前段无法上网未能回复您,书已收到。谢谢您!麻烦您啦! (比利时)
15. re: 美哉,新概念!——“闲聊新四”开篇词
@liwannan 哥们 相见恨晚!!! 我是学生物的 !!!!! 我也是六级刚过想当同传 打算在家学一年考北外! (大家的好朋友)
16. re: J.K. Rowling2008年在哈佛大学毕业典礼上的演讲(附音频)
thanks so much (huge)
17. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
书已收到。印刷质量超好。内容丰富,我一定认真研读配合教材的。感谢李鹏老师的帮助。 (孙昕鑫焱)
18. re: 新修版《金庸作品集》序言
金庸有QQ没?有意见,我直接Q他好了,还写什么信? (普通人)
19. re: “闲聊翻译”第八讲《谈谈词典的选择和使用》
还有一本是美国传统英语词典,也是上世纪80年代国家印,80元买的,大16开的,1568页,4000多幅插图,风格和朗文有点像,用基础词汇解释其他词汇,有6000以上词汇的可以概览全部,可以当百科全书使... (irving)
20. re: “闲聊翻译”第八讲《谈谈词典的选择和使用》
我买到了英语搭配词典是汉和对照本,上世纪80年代国家印,三十元买的,便宜吧,新的要一百多那,而我这本也有九新,呵呵 (irving)

阅读排行榜

评论排行榜

 

May 8th 2008 | BEIJING AND TOKYO

From The Economist print edition

But ties between Asia's two biggest powers remain delicate

FIRST came the “ice-breaking”, then the “ice-melting”. Now, Hu Jintao hopes, comes “everlasting warm spring”. A series of reciprocal visits over the past 20 months by the leaders of China and Japan have brought a thaw in bilateral relations. On May 6th Mr Hu, China's president, began a state visit, China's first to Japan in a decade; at five days, it will also be Mr Hu's longest single foray to any country. The next day he and Japan's Prime Minister, Yasuo Fukuda, signed a blueprint for ties that represented a “new starting-point”, with regular top-level visits in future and both military and cultural exchanges.

The latest freeze began in 1998, when Mr Hu's predecessor, Jiang Zemin, came to Tokyo demanding a lavish written apology for Japan's wartime past. A growing number of Japanese had come to feel that their country had apologised enough for its wartime brutality. Besides, they resented the way a rising China played on war-guilt to extract concessions from its rich neighbour. Relations hit rock bottom under Junichiro Koizumi, Japan's prime minister from 2001-06. Top-level contacts between the two countries were suspended after Mr Koizumi began making devil-may-care visits to Yasukuni, the Tokyo shrine that honours not just Japan's war dead but also executed war criminals.

Mr Koizumi's successor, Shinzo Abe, a right-wing hawk, nevertheless broke with Mr Koizumi's line by visiting Beijing as his first gesture in office. He refrained from visiting Yasukuni. The Chinese were grateful. They were overjoyed when Mr Fukuda took over after a year. He enjoys that double-edged

accolade of being a “friend of China”. He has long criticised politicians' visits to Yasukuni and believes that good relations with Japan's Asian neighbours are paramount.

Mr Hu and Mr Fukuda had plenty to talk about. China has overtaken America as Japan' s biggest trading partner. China is hungry for know-how, and Japan thinks it can be of particular help in providing environmental technology—after all, Chinese pollution reaches Japan. For Mr Fukuda, whose domestic standing is shaky, a big prize would be a Chinese commitment to tackle climate change, a big theme at the G8 summit, which Japan will host in July. As for Mr Hu, he will be thankful if his visit passes without strong protests over Tibet.

As the two leaders discussed a panda to replace Ling Ling, who died at Tokyo's Ueno Zoo last week, they stressed improved relations. For instance, the two countries' armies have embarked on confidence-building measures such as port calls by naval ships. Elsewhere, diplomats point to the way a food scare in Japan earlier this year over tainted Chinese dumplings was handled calmly by the authorities on both sides, even as Japan's mass media whipped up hysteria.

Disputes remain, however. One of the biggest is over gasfields in the East China Sea. Despite four official rounds of negotiations, the two countries have failed to reach agreement on joint development, thanks to touchiness about sovereignty. Originally, Mr Hu's visit was to be the occasion for a deal. Still, an enforced bonhomie has set the tone for this visit, with Mr Hu planning a spot of convivial ping-pong. Not long ago comments by China's leaders, thundering editorials and crude films about the Second World War did much to stoke anti-Japanese nationalism—violent street protests broke out in 2005, and in 2004 Chinese football fans went on the rampage after their team was beaten by Japan. Now, China wants to tamp such nationalism down. Anti-Japan behaviour at the Olympics would be a disaster.

It may come as a relief to both sides that, according to Horizon Research, a polling outfit, the attitudes of urban Chinese are turning more positive towards Japan. A growing number think historical differences should be set aside. But it will take a lot more ping-pong to erase the impression of many Japanese that they are loathed in China more than they are admired.

posted on 2008-05-18 09:12 李鹏 阅读(260) 评论(3)  编辑  收藏 所属分类: 外刊选读 网摘收藏

FeedBack:
2008-06-14 14:48 | Darker
最后一句
But it will take a lot more ping-pong to erase the impression
请问这里的ping-pong是什么意思啊?
  回复  引用    
#2楼 [楼主]
2008-06-14 16:26 | 李鹏
答Darker:我想这是一语双关。其一,胡主席访日期间在早稻田大学一展乒乓球技,借以拉近和日本普通民众的关系,这是非常善意的亲民举动。其二,ping-pang一词有“推来推去、对攻、舌战、‘踢皮球’”诸意,文中指改善日本人的印象尚需时日和努力。
  回复  引用    
2008-06-15 12:17 | Darker
嗯,有道理~
多谢指教!
  回复  引用    

标题  
姓名  
主页
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]