posts - 6  atricles - 401  comments - 1028 
html statistics


李鹏

英语专业八级,国家二级笔译翻译,国家二级口译翻译,中国翻译协会会员。
雅好译事,略有心得。精研《新概念英语·流利英语》。现有《闲聊翻译》系列讲座、《〈新概念英语·流利英语〉精讲》及《〈新概念英语·流利英语〉句型精华》等作品。
<2008年10月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新随笔

常用链接

留言簿

随笔档案

文章分类

文章档案

  •  

最新评论

1. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
书已收到。印刷质量超好。内容丰富,我一定认真研读配合教材的。感谢李鹏老师的帮助。 (孙昕鑫焱)
2. re: 新修版《金庸作品集》序言
金庸有QQ没?有意见,我直接Q他好了,还写什么信? (普通人)
3. re: “闲聊翻译”第八讲《谈谈词典的选择和使用》
还有一本是美国传统英语词典,也是上世纪80年代国家印,80元买的,大16开的,1568页,4000多幅插图,风格和朗文有点像,用基础词汇解释其他词汇,有6000以上词汇的可以概览全部,可以当百科全书使... (irving)
4. re: “闲聊翻译”第八讲《谈谈词典的选择和使用》
我买到了英语搭配词典是汉和对照本,上世纪80年代国家印,三十元买的,便宜吧,新的要一百多那,而我这本也有九新,呵呵 (irving)
5. re: 邮件组资料发送通知(10月3日)
答vincent985:凡购买《精讲》的网友都自动成为邮件组成员,详情请见置顶帖: http://blog.hjenglish.com/lipeng/articles/1100115.html ... (李鹏)
6. re: 邮件组资料发送通知(10月3日)
怎样加入邮件组? (vincent985)
7. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
学好英文,还得学会断句,这一点倒是和文言文是相通的。 (smartplane)
8. re: 邮件组资料发送通知(10月3日)
好书:)你给我们的都是你认为最好的,谢谢:)祝你“十一”快乐:) (Destiny)
9. re: 我的翻译秘笈(十)
伍光建的“侠隐记”也堪称是经典之作。 (irving)
10. re: 就“闲聊翻译”第九讲内容向大家征求建议
答richard_chen:有空时我会写些小文章好好总结一番的。 (李鹏)
11. re: 就“闲聊翻译”第九讲内容向大家征求建议
老师您是应该有时间跟我们说说您的学习英语的经历的。 (richard_chen)
12. re: 《经济学家》一周时事(Sep 25th 2008 )
答孙昕鑫炎:这些都是从《经济学家》杂志的网站上转过来的。听写的问题以后我会专门写文章谈的。 (李鹏)
13. re: 《经济学家》一周时事(Sep 25th 2008 )
李鹏老师: 您做的这个都是听写出来的吗? 如果是,请问在什么地方下载呀? 还是您看得文章,之后自己写出来的那? 请问您练习的方法是听写吗? 我感觉听写很好的。 (孙昕鑫炎)
14. re: 《经济学家》一周时事(Sep 25th 2008 )
请问这样学有何意义?出几道题目.然后分析段落,概括大意讨论才有进步. (袁荣)
15. re: 就“闲聊翻译”第九讲内容向大家征求建议
答普洱慈悲:以后有空时我会结合自身学习经历和体会写些小文章的。 (李鹏)
16. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
答smartplane:没见过,不敢妄加评论。 (李鹏)
17. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
谢谢老师,您麻烦了。辛苦您了。 我感觉您做人品质高尚,和我的两个做同传的老师一样道德高尚,做人懂得付出。成功人士都是乐于帮助人的。 我在沈阳,沈阳的两个做同传的是我的老师,我和他们学过口译。感觉不错的... (孙昕鑫炎)
18. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
请教李鹏老师一下,远东英汉大词典手中是否有一本,能否评论一下 (smartplane)
19. re: 虽是敝帚亦自珍(8月1日更新)
答孙昕鑫炎:书已发出,请收到后告我。祝好。 (李鹏)
20. re: Painting as a Pastime(Part 4)
你好!能否对文中的难句作简要的讲解如“pride, even in its most innocent forms, is chased from the heart by feelings of a... (小唐)

阅读排行榜

评论排行榜

书碟推荐
我的翻译秘笈(十一)
posted @ 2008-09-17 22:47 李鹏 阅读(451) | 评论 (1)  编辑
我的翻译秘笈(十)
posted @ 2008-09-16 19:46 李鹏 阅读(421) | 评论 (2)  编辑
我的翻译秘笈(九)
posted @ 2008-09-09 18:50 李鹏 阅读(366) | 评论 (3)  编辑
我的翻译秘笈(八)
posted @ 2008-09-02 18:26 李鹏 阅读(763) | 评论 (9)  编辑
我的翻译秘笈(七)
posted @ 2008-08-31 09:01 李鹏 阅读(526) | 评论 (0)  编辑
我的翻译秘笈(六)
posted @ 2008-08-30 07:39 李鹏 阅读(550) | 评论 (1)  编辑
我的翻译秘笈(五)
posted @ 2008-08-28 18:46 李鹏 阅读(350) | 评论 (1)  编辑
我的翻译秘笈(四)
posted @ 2008-08-27 20:57 李鹏 阅读(373) | 评论 (0)  编辑
《星期一的故事》
posted @ 2008-08-10 15:50 李鹏 阅读(650) | 评论 (0)  编辑
我的翻译秘笈(三)
posted @ 2008-08-06 18:26 李鹏 阅读(462) | 评论 (2)  编辑
我的翻译秘笈(二)
posted @ 2008-08-06 00:00 李鹏 阅读(467) | 评论 (0)  编辑
我的翻译秘笈(一)
posted @ 2008-08-04 18:41 李鹏 阅读(828) | 评论 (1)  编辑
PDF版《风格的要素》
posted @ 2008-07-21 20:29 李鹏 阅读(444) | 评论 (4)  编辑
一个笑话,一本书
posted @ 2008-07-07 18:30 李鹏 阅读(466) | 评论 (0)  编辑

Full 书碟推荐 Archive