| 人間は一人じゃ
QIAKI当上乐团副指挥时,离公演只有一周时间了。此时乐团的状况却不尽人意,虽然大家都十分努力,但演奏中大家总不自觉地脱离乐谱,尽情地挥洒自己的个性。焦虑的QIAKI无法控制自己的情绪,与乐团成员发生了摩擦。此时的局面对乐团、对QIAKI 都是很大的考验。
MINE和MASUMI伸出了援助之手,NODAME带来的动漫影片似乎也触动了QIAKI内心的某根神经。就在公演前一天,QIAKI作了个大胆决断。演出前,他毅然脱去西装,扯去领带。带着S乐团的战士们,以全新的姿态——黑色T恤装出现在了人们面前。
面对着人们的惊愕,QIAKI踏上了指挥台,这不成气候、汇聚了后进生的乐团是否笑话百出,搞砸了演出现场?
而NODAE亦趁着QIAKI“熟睡”之际,偷袭成功,梦幻般的亲了QIAKI一口。从此,两个人的关系是否会有新的改写?
让我们一同走进交响情人梦4,去解开这一个个谜团吧。
本期主题:
大河内(20:10)
千秋のやつずいぶんオケに嫌われちゃって、これじゃ、指揮者失格だな。指揮者はまず人間性。
(千秋这家伙如此遭乐团成员厌恶,这样,他就没有作指挥的资格。指挥首先应具备人格魅力)
清良(21:22)
指揮者がつらい時に、手を伸ばしてやるのがコンマスの仕事だって、あたし思うけど。
(我认为,当指挥遇到困难的时候,伸出援手是首席应尽职责)
ころた(24:55)
人間は一人じゃ生きられないって、愛と友情がなきゃ、生きられないって
(人是无法一个人生存的。如果没有爱和友情,根本无法生存)
千秋顿悟(32:02)
湧き上がる、はしゃぎ回る、迫ってくる。純粋で、計算のない、個性。ああ、そうだ、あいつら、みんな、のだめなのか。何でマエストロはあいつらを選んだのか。何で峰がコンマスなのか。何でSオケに表題のない曲を。
参考表达:
するめ:干鱿鱼
水割り:兑水
カルシウムを取る:补钙
1:07 しょぼいオケでも、シュトレーゼマンの代理、俺が鳴らせて見せる。
しょぼい[2]:〔口頭〕期待以下の内容で、がっかりさせられる様子だ。
(虽然是令人丧气的乐队,但作为シュトレーゼマン的代理,我一定要让乐队唱响)
1:44 千秋先輩の差し入れです。
差し入れ:(慰労のための)送食物,送慰劳品
4:01 みんな偉そうにつべこべ言う前に、ちゃんと音を鳴らせ。
つべこべ[1]:讲歪理,反唇顶撞,说三道四
〔身分・年齢の下の者が〕ああでもない、こうでもないと理屈や言い訳を言うことを表わす。
10:24 気が利くじゃねんか。
1((機敏だ))机灵,有眼力见儿,乖巧;[利口だ]敏慧
2((ゆきとどく))圆全『方言』,周到
14:31 ついでですよ。ついで。
(顺便吧,顺便)
18:43 見返りは?人にものを頼むとき何か渡すこと、日本の常識。
(东西呢?在日本,求人办事时送点什么,这是常识)
袖の下:贿赂。
|