<七嘴八舌说日剧>のだめカンタービレ(交响情人梦) *第四話*日本語字幕* 绝对转载

发贴心情 <七嘴八舌说日剧>のだめカンタービレ(交响情人梦) *第四話*日本語字幕*
【写在前面】:

 

新一期的看日剧学日语的活动又开始了。这次的日剧是根据大家的投票选出的《交响情人梦》,希望大家会喜欢。

日剧讲解员接受自荐,有兴趣的同学可以发短消息与merrysue联系。

本活动仅供日语学习之用,请勿盗用为其他用途,否则责任自负。

每期下载更新需要短消息通知的,请到这个帖子里面来登记:http://bulo.hjenglish.com/group/topic/73635/

【本期日剧介绍】:

【相关报导】

【电视台】:富士电视CX
【首 播】:2006-10-16 週一(月) 21:00
【回 数】:11
【字 幕】:日文字幕
【原 作】:‘のだめカンタービレ’二ノ宫知子(讲谈社)
【编 剧】:卫藤凛
【制作人】:若松央树 清水一幸
【主题曲】:“交响曲第7番”(ベートーヴェン)
【片尾曲】:“ラプソディ・イン・ブルー”(ガーシュウィン)
【人物介绍】/【演 员】:
野田恵/上野树里 千秋真一/玉木宏 峰龙太郎/瑛太 三木清良/水川あさみ 奥山真澄/小出恵介 多贺谷彩子/上原美佐 大河内守/远藤雄弥 佐久桜/サエコ 峰龙见/伊武雅刀 河野けえ子/畑野ひろ子(畑野浩子) 江藤耕造/豊原功补 谷冈肇/西村雅彦(西村雅彦) フランツ・シュトレーゼマン/竹中直人 石川怜奈/岩佐真悠子 田中真纪子/高瀬友规奈 玉木圭司/近藤公园 桥本洋平/坂本真 铃木萌/松冈璃奈子 铃木薫/松冈恵望子 岩井一志/山中祟 金城静香/小林きな子 井上由贵/深田あき 金井/小嶌天天

【官方网站】:http://www.fujitv.co.jp/nodame/index2.html

【剧情简介】:
著名钢琴家之子兼音乐大学生---千秋真一(玉木宏 饰演)。想要远赴欧洲学习指挥,却因为害怕作飞机而一直无法出国。某一天,遇上一位少女---野田惠(上野树里 饰演),野田惠是一位生活白痴(生活周遭脏乱),个性古怪。这位少女的出现对千秋真一有什么样的影响呢?

本期日剧共享地址回复可见:(11月9日晚上17:00到期,过时不补)







 
【本期日剧讲解】:

 

本次日剧讲解员为:
tinmei
Ianic
ada163
jenniferjue
YUE0901
yoloxiku

感谢这几位讲解员的辛苦劳动,才让大家能够更好的欣赏到这部日剧。

按此在新窗口浏览图片 <七嘴八舌说日剧>のだめカンタービレ(交响情人梦) *第四話*日本語字幕*

tinmei

間は一人じゃ

 

QIAKI当上乐团副指挥时,离公演只有一周时间了。此时乐团的状况却不尽人意,虽然大家都十分努力,但演奏中大家总不自觉地脱离乐谱,尽情地挥洒自己的个性。焦虑的QIAKI无法控制自己的情绪,与乐团成员发生了摩擦。此时的局面对乐团、对QIAKI 都是很大的考验。

MINE和MASUMI伸出了援助之手,NODAME带来的动漫影片似乎也触动了QIAKI内心的某根神经。就在公演前一天,QIAKI作了个大胆决断。演出前,他毅然脱去西装,扯去领带。带着S乐团的战士们,以全新的姿态——黑色T恤装出现在了人们面前。

面对着人们的惊愕,QIAKI踏上了指挥台,这不成气候、汇聚了后进生的乐团是否笑话百出,搞砸了演出现场?

而NODAE亦趁着QIAKI“熟睡”之际,偷袭成功,梦幻般的亲了QIAKI一口。从此,两个人的关系是否会有新的改写?

让我们一同走进交响情人梦4,去解开这一个个谜团吧。

本期主题:

大河内(20:10)

千秋のやつずいぶんオケに嫌われちゃって、これじゃ、指揮者失格だな。指揮者はまず人間性。

(千秋这家伙如此遭乐团成员厌恶,这样,他就没有作指挥的资格。指挥首先应具备人格魅力)

清良(21:22)

指揮者がつらい時に、手を伸ばしてやるのがコンマスの仕事だって、あたし思うけど。

(我认为,当指挥遇到困难的时候,伸出援手是首席应尽职责)

ころた(24:55)

人間は一人じゃ生きられないって、愛と友情がなきゃ、生きられないって

(人是无法一个人生存的。如果没有爱和友情,根本无法生存)

千秋顿悟(32:02)

湧き上がる、はしゃぎ回る、迫ってくる。純粋で、計算のない、個性。ああ、そうだ、あいつら、みんな、のだめなのか。何でマエストロはあいつらを選んだのか。何で峰がコンマスなのか。何でSオケに表題のない曲を。

参考表达:

するめ:干鱿鱼

水割り:兑水

カルシウムを取る:补钙

1:07 しょぼいオケでも、シュトレーゼマンの代理、俺が鳴らせて見せる。

しょぼい[2]:〔口頭〕期待以下の内容で、がっかりさせられる様子だ。

(虽然是令人丧气的乐队,但作为シュトレーゼマン的代理,我一定要让乐队唱响)

1:44 千秋先輩の差し入れです。

差し入れ:(慰労のための)送食物,送慰劳品

4:01 みんな偉そうにつべこべ言う前に、ちゃんと音を鳴らせ。

  つべこべ[1]:讲歪理,反唇顶撞,说三道四

〔身分・年齢の下の者が〕ああでもない、こうでもないと理屈や言い訳を言うことを表わす。

10:24 気が利くじゃねんか。

   1((機敏だ))机灵,有眼力见儿,乖巧;[利口だ]敏慧

   2((ゆきとどく))圆全『方言』,周到

14:31 ついでですよ。ついで。

   (顺便吧,顺便)

18:43 見返りは?人にものを頼むとき何か渡すこと、日本の常識。

(东西呢?在日本,求人办事时送点什么,这是常识)

 袖の下:贿赂。


Ianic

在米奇的刻意安排下S乐团正式交给千秋指挥
同时大家为对抗A乐团的高水平演奏而想出奇制胜的演奏方式却得不到千秋的认同
眼看S乐团一团散沙的情况下
峰和团员为了达到千秋的要求而死记乐谱,无法和谐演奏
小野田用自己最爱的プリごろた说服千秋团结就是力量的道理XD
终于一气呵成的打响了S乐团在校内的牌子
让一帮等着看笑话的死脑筋老师们大跌眼镜

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
03:18 偉大すぎる つーか とっつきにくい つーか⇒太过严肃,一开始就让人摸不着头脑
とっつき【取っ付き】0【名】開始;開頭;第一个;頭一个;初次見面的印象
①取り付くこと。また、最初に接した印象。「―の悪い人」
②一番手前の位置。「―の部屋」
③物事の初め。「―からしくじる」

とっつき【取っ付き】
1((初め))开始,开头,起头。
~がだいじだ/重要的是开始。
~からついていない/从开头就败兴。
2[いちばん手前]第一个,头一个。
村に入って~の家です/一进村第一所房子。
3((第一印象))初次见面的印象,第一印象。
~は実によい人だが,腹はわからない/初次见面印象很好,但内心如何可不知道。
~の悪い人/第一印象就不好的人.
4((手がかり))线索,头绪。
調査の~をつかむ/找到调查的线索。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
06∶42 物心ついた頃には すでにヨーロッパでの生活⇒记事时起就是欧洲的生活方式。
ものごころ【物心】3【名】 事;人情世故
世の中の道理や人情などを理解する心。「―がつく」

ものごころ【物心】
懂事,懂人情世故。
~がつく/孩子开始懂事。
彼は~がついたころから手が不自由だった/他从开始懂事的时候起手就不好使了。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
13∶09 殺す 今日こそ殺すわ この座敷わらし!⇒杀死你,今天我一定要杀死你这个座敷童子。
ざしき‐わらし【座敷童】
東北地方の旧家に住むと信じられている家神。小児の形をして顔が赤く、髪を垂れているという。枕返しなどのいたずらもするが、居なくなるとその家が衰えるという。
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
15:34 今のうちに この忌まわしい物体をウチから排除しなければ⇒趁现在,要是不把这个不祥之物丢出去的话。
いまわしい【忌まわしい】4 【形】不祥的;不吉利的;討厭的;可悪的。
いまわし・い【忌わしい】イマハシイ
①不吉で忌いむべきである。古今著聞集10「もし不慮のことあらば、公私―しかりぬべし」。「―い夢」
②いとわしい。いやだ。「―い事件」

いまわしい【忌わしい】
1((不吉な))不祥,不吉利。
~夢/恶梦;不祥的梦.
2((いとわしい))讨厌,可恶,可憎。
~評判/坏名声;丑闻。
そんなことは聞くのも~/那种事情一听就会令人讨厌。
彼について~ことを聞きこんだ/听到关于他的丑闻。


ada163

千秋终于成为S乐团的正指挥,为此野田妹兴奋不已。峰等人则决意和A乐团一决胜负,甚至还订制了S乐团的团服,每天大家都穿着一起练习。

 

公演当天,在桃之丘的大型音乐厅坐满了听众,当千秋指挥着S乐团演奏出贝多芬第七交响曲的时候,那种自由伸展的演奏瞬间俘虏了全场听众的心,就连坐在观众席的老师们也大为震惊……


03:38「千秋」時間がないんだ!いちいち口答えするな。
(没时间了,别这样七嘴八舌的。)

いちいち
(1)〔ひとつひとつ〕一一,一个一个,逐一,逐个
品物と値段をいちいち比べる(把物品和价格逐个地进行比较)
いちいち理由をあげるにおよばない(无需逐一举出理由)
(2)〔ことごとく〕全部,一个个,一件件
彼らの名をいちいちよみあげる(叫他们每个人的名字)
いちいち見ていられない(无暇全看)
(3)〔ことこまかに〕一一,详细
いちいち述べる(详述;一五一十全说了)
わたしはそのことをいちいち話した(我把那件事详细说了)


24:29「マイケル」ミイラ取りがミイラですか。
(泥菩萨过江自身难保么?)

ミイラ
木乃伊,干尸
▼両語とも同じ意味だが,中国のミイラには“干尸”を用いることが多い。
ミイラにする(把尸体)作成木乃伊;用香料殓藏(尸体);使成木乃伊状
ミイラ取りがミイラになる 前往召还别人,结果自己一去不返。
[逆の結果になる]结果适得其反;骗人者反被人骗。
▼“歇后语(かけ言葉の一種)では“稻草人救火-自身难保”
(かかしが火消しにゆく-わが身がもたない)となる。


33:34「峰」はっ!千秋が俺に頭を下げるなんて。
(啊,千秋居然会向我低头。)

下げる [さげる]
(1)〔低くする〕降低,降下;[音量などを]放低
彼に頭を下げる必要はない(不用向他低声下气)
調子を下げて歌う(降低音调唱)
(2)〔つるす〕吊;[空中に]悬;[ひっかけて]挂;[体に]佩带
勲章を下げる(佩带勋章)
(3)〔ぶらさげる〕[手に]提;[肩から分けて]挎
手に大きなかばんを下げている(手里提着大皮包)
カメラを肩から下げている(肩上挎着照相机)

頭が…
  上がらない  /抬不起头来
  いい    /聪明,脑子好
  痛い    /伤脑筋
  おかしい   /脑子怪
  きれる    /精明能干
  下がる    /钦佩,佩服
  鋭い    /头脑灵活
  古い    /脑子僵化,守旧,老脑筋

頭に…
  入れる   /放在心上,记住
  浮かぶ   /浮现在脑海
  くる     /恼火

頭を…
  抱える    /伤脑筋,烦恼
  しぼる    /绞尽脑汁
  使う     /用脑子思考
  ひねる    /左思右想,动脑筋


jenniferjue

在这集中,千秋终于正式登上了指挥的大舞台。虽然千秋为乐团的各位“个性天才”们不能好好地按乐谱演奏烦恼,但在のだめ的提醒中,千秋找到了作为指挥耆的“人性”决心大力地发挥大家的个性,尽情地享受自己的首次演出。尤其在正式演出的高潮中,自己看得也感动得不行,的确是付出了辛勤努力的结果。

 

水割り 0:12 搀水,兑水(一般是在洋酒中,如威士忌中)

テイスト 2:53 taste 品味

つべこべ 4:00 讲歪理,反唇相讥

もっさりとする 6:25
もっさりとした男 笨头笨脑地
もっさりとした服 过时地

一眠り 8:26 打盹,打瞌睡

袖の下 18:55 贿赂,行贿

ボイコット 20:50 boycott 联合抵制

煮詰まる 23:10
汁が煮詰まる 煮干了
問題がここまで煮詰まってきた 问题已经到这地步了


YUE0901

野田妹为千秋成为S乐团的正指挥兴奋不已,千秋看到公演的海报后,才真正产生了一决胜负的意识。千秋的禀性与S乐团成员之间产生了摩擦,练习并不顺利,千秋从野田妹拿来的动画片中得到启发,意识到只有“纯粹”的音乐才能感动人心。最终,在公演的时候,S乐团自由不羁的个性演奏得到了全场观众以及那个古怪老头的认可。

 

06:17
こたつ【被炉】
¶こたつに入る/把腿伸进被炉里取暖

06:40
ものごころ[物心]【人情・世態などを理解する心】
¶物心がつく/孩子开始懂事

11:00
レーダー【雷达】

13:05
パジャマ【上下分体睡衣】

20:47
ボイコット【联合抵制】
¶授業をボイコットする/集体罢课

23:30
ごろごろ【无所事事;到处都有;(水)咕噜咕噜;滚动(的样子)】
¶ごろごろ様【(幼児語) かみなりさま】


yoloxiku

印象最深的一句:人不可能一个人生存下去的,没有爱情和友情是不能生存下去的。但,有时和人相处真的蛮难的……还是用一颗,真诚的心去面对吧,不过,我身边遇到的都是好人:)HJ上好多朋友都给了我很多帮助。在这里好想对你们说谢谢!

 

那个女记者很执着啊,天天跟着那个大师去夜总会,而且又没得报销。为了抢新闻还真是不容易啊。
我也和她的问题一样,为什么,大师要到日本来呢?感觉好象有什么特别的目的……

1、チャンスだと思う。
我认为是一个机会

2 スコア:总谱

3 千秋のレーダーか
千秋的雷达吗?

4 バーーカ。これはお礼だからな
笨蛋,这算是对你的谢礼吧。
(原来,千秋是在装睡啊:)



按此在新窗口浏览图片
==欢迎加入日剧小组==


标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-01-06 00:09 编辑过