<七嘴八舌说日剧>のだめカンタービレ(交响情人梦) *第五話*日本語字幕* 绝对转载

 <七嘴八舌说日剧>のだめカンタービレ(交响情人梦) *第五話*日本語字幕*
【写在前面】:

 

新一期的看日剧学日语的活动又开始了。这次的日剧是根据大家的投票选出的《交响情人梦》,希望大家会喜欢。

日剧讲解员接受自荐,有兴趣的同学可以发短消息与merrysue联系。

本活动仅供日语学习之用,请勿盗用为其他用途,否则责任自负。

每期下载更新需要短消息通知的,请到这个帖子里面来登记:http://bulo.hjenglish.com/group/topic/73635/

【本期日剧介绍】:

【相关报导】

【电视台】:富士电视CX
【首 播】:2006-10-16 週一(月) 21:00
【回 数】:11
【字 幕】:日文字幕
【原 作】:‘のだめカンタービレ’二ノ宫知子(讲谈社)
【编 剧】:卫藤凛
【制作人】:若松央树 清水一幸
【主题曲】:“交响曲第7番”(ベートーヴェン)
【片尾曲】:“ラプソディ・イン・ブルー”(ガーシュウィン)
【人物介绍】/【演 员】:
野田恵/上野树里 千秋真一/玉木宏 峰龙太郎/瑛太 三木清良/水川あさみ 奥山真澄/小出恵介 多贺谷彩子/上原美佐 大河内守/远藤雄弥 佐久桜/サエコ 峰龙见/伊武雅刀 河野けえ子/畑野ひろ子(畑野浩子) 江藤耕造/豊原功补 谷冈肇/西村雅彦(西村雅彦) フランツ・シュトレーゼマン/竹中直人 石川怜奈/岩佐真悠子 田中真纪子/高瀬友规奈 玉木圭司/近藤公园 桥本洋平/坂本真 铃木萌/松冈璃奈子 铃木薫/松冈恵望子 岩井一志/山中祟 金城静香/小林きな子 井上由贵/深田あき 金井/小嶌天天

【官方网站】:http://www.fujitv.co.jp/nodame/index2.html

【剧情简介】:
著名钢琴家之子兼音乐大学生---千秋真一(玉木宏 饰演)。想要远赴欧洲学习指挥,却因为害怕作飞机而一直无法出国。某一天,遇上一位少女---野田惠(上野树里 饰演),野田惠是一位生活白痴(生活周遭脏乱),个性古怪。这位少女的出现对千秋真一有什么样的影响呢?

本期日剧共享地址回复可见:(11月19日14:00到期,过时不补)








 
【本期日剧讲解】:

 

本次日剧讲解员为:
tinmei
Ianic
ada163
jenniferjue
yoloxiku

感谢这几位讲解员的辛苦劳动,才让大家能够更好的欣赏到这部日剧。

按此在新窗口浏览图片 <七嘴八舌说日剧>のだめカンタービレ(交响情人梦) *第五話*日本語字幕*

tinmei

上回书说到S乐团的初次公演大获成功。然而成功之后,乐团又面临着新的选择。QIAKI被抽调到A乐团弹奏钢琴。S乐团一下子失去了群龙,而nodame 要见QIAKI也不再是件轻而易举之事。疯疯癫癫的MIRUHI上次临时背叛了乐团,这回他是否又作了什么出阁的事?

 

故事似乎越来越有看头了。这里只想提取几个精彩片断。

1、怪才miruhi:

音乐怪才Miruhi 的所为总是出人意料。也难怪乐团成员对他的评价了。

身为世界知名音乐巨匠,miruhi突然出现于日本的这所高校总令人摸不着头脑。原来,这所学校的理事长是miruhi当年关系非同一般的旧交。而miruhide 也有着一段不同寻常的成长经历。或者这便是他倍加关注qiaki、倍加怜惜nodame 的关键所在?

1:47:そうよ、そうよ。裏切り巨匠よ。
どうせ、またセクハラするだけでしょ。
(是啊,是啊。这个叛徒,反正总干些性骚扰之类的事。)

8:06:ええ、すれ違い、ミルヒーかわいそう。
诶,(和理事长)错过了?Miruhi真可怜。

13:04:でもそのころはサボってばっかで、色事にも目覚めた。どうしようもない状態だったらしいわ。
但那时他(miruhi)一味逃学,又情窦初开。根本处于无可救药的状态。

2、傻丫头nodame :

故事中的nodame 多少有些花痴的。作为乐团的吉祥物,她热情、开朗、积极、大方。而对QIAKI 的感情也从不隐瞒,可谓是稳扎稳打,紧追不放。她的执著常常让人捧腹不已。尤其是她不无遗憾地告诉QIAKI他们今后在一起的时间将会变少时候的那个情景。

哎,这个傻姑娘!就如此不开窍么?那么,最后雨中狂奔的那个镜头究竟又是为了什么呢?

1:13:じゃ、あたし 着ぐるみ、着ぐるみ、着ぐるみ作ります。
きぐるみ【着包み】(→)「ぬいぐるみ」
演劇などで、俳優が動物などに扮ふんする場合に着る特殊の衣装。

44:00:今のままでは、千秋とは一緒にいられない。ピアノ、ピアノ、ピアノを引かなきゃ。

3、偶像QIAKI、高傲QIAKI

作为众人的偶像,QIAKI一直高高在上。他有自己的想法、自己的习惯。这或许也是他过于拘谨无法全身心投入的原因之一。但在与S乐团相处的日子中,他也在不知觉得改变,因而尽管他调到A乐团了,心里却仍记挂着s乐团的伙伴们。也偶尔几挂起那时常寄居在他那儿、没有生活费、没有食物、可怜巴巴的NODAME 。不过,QIAKI 毕竟是高傲的,这一点要改变怕还是有点困难的。

9:36:千秋も千秋だよ。あっさりAオケに乗り換えやがってさ。
千秋这家伙也真是的。那么干脆的就换到A乐团了。

20:02:のだめの癖に、断りやがって、それはこっちのセリフなんだよ。
你个小小的nodame ,拒绝什么的,也该由本大爷来说。
やがる:
(活用は五段型) 動詞型活用の語の連用形に付け、相手や他人の動作をぞんざいに言ったり、ののしりいやしめたりする意に用いる。やあがる。あがる。
△憎らしい(けいべつすべき)対象の動作に関して、男性がぞんざいに表現する語。

21:21:クネクネではない!もっと音楽に没頭しろと言ってます。
不要扭扭捏捏的,给我更全身心地投入到音乐中去。
クネクネ:((体が))忸怩作态
ぼっとう【没頭】埋头,专心致志


Ianic

米奇偷跑到日本,来桃丘音乐学校教学目的是为了学校美女董事长?
能干的美女秘书把米奇带回,米奇居然又逃回来
还指定千秋加入A乐团的演奏
S乐团虽然没有千秋、米奇带领,大家干劲十足筹备着化妆乐团服装、练习新曲目
千秋已渐渐被小野田附身了,走到那里依然惦记她的民生问题
千秋性格的内敛限制了他钢琴演奏的技术提高
在米奇的警示下终于能专心投入钢琴协奏曲的练习
最后的文化节上,S乐团化妆演奏十分新颖出色,仍然是男主角千秋的演奏获得第一
这集里千秋获得第一是意料之中的事,而且S乐团果然做出了S特色的音乐

 

[1] 00:31 (のだめ)わぁー どしゃ降りですね!⇒哇,倾盆大雨呢!
どしゃぶり【土砂降り】0【名】(大雨)傾盆,如注
大粒の雨が勢い激しく降ること。また、その雨。

どしゃぶり【土砂降り】暴雨,倾盆大雨.
~になりそうだ/好象要下暴雨.
帰り道で~にあった/在回来的路上遇上了倾盆大雨.
★“倾盆大雨”は予測・予報の段階では使えない.★

[2] 00:40 あっ せんぱい 相合傘しましょ!⇒学长,我们合打一把伞吧!
あいあいがさ【相合傘】5【名】同打一把傘。
1本の傘を男女二人でさすこと。あいがさ。

あいあいがさ【相合傘】
(男女二人)同打一把伞.
~で行く/同打一把伞走.
壁に~のいたずら書きをする/在墙上乱画持伞合欢图.
★中国には,とくにこのような言い方はない.★

[3] 04:15 ”突如 行方をくらました 世界的に有名な指揮者⇒世界闻名的指挥家 突然隐藏行踪
とつじょ【突如】1【副】【形動】突然;突如其来
突然なさま。だしぬけなさま。「―立ち上がる」「―として現れる」
とつじょ【突如】
突然
~文壇に現れた新人/突然登上文坛的新人

[4] 05:46 勘ね!勘?⇒直觉吧!直觉?
かん【勘】0【名】直覚;霊感
①考えること。つき合せて調べること。「勘案 勘定」
②罪を問いただすこと。「勘当 勘気 勅勘」
③直感。第六感。「―がいい」「―が働く」「―に頼る」
④古文書で、書いてある文意を諒承した意を表すしるしに、その文句の肩に__を加えること。

かん【勘】
(本能的)直觉,直感,第六感,灵感,灵机,理解力
~がするどい/感觉敏锐;悟性快.
~がにぶい/感觉迟钝;悟性慢;不灵活.
~がにぶる/手脚不灵了.
~がよい/理解力强.
~がわるい/理解力差.
~でわかる/凭第六感理解.
さっと~が働く/灵机一动.
商売の~がある/有做生意的灵机.


ada163

桃之丘音大正在紧锣密鼓地准备每年一度的学园祭。由于S乐团在定期演奏会上大获成功,龙太郎把其他成员一起叫了出来,提议大家在学园祭的时候来个变装演奏会。当即获得了野田妹和真澄的赞同。

 

到了学园祭当天,S乐团的成员穿着日式和服出场,并演奏了日本风格的乐曲,S乐团的演奏获得了全场的热烈掌声。真一在和A乐团的演奏中,完美地弹奏出了《第二号钢琴协奏曲》,台下所有人都在瞬间就被他完美的技巧征服了,获得观众如雷鸣般的掌声。

08:14「野田」ええ、すれ違い?
(啊,擦身而过了么?)

擦れ違い [すれちがい]
交错,错过去,差开
二人は擦れ違いになった(两个人走差了)
擦れ違い夫婦(由于各忙各的,经常见不着面的夫妇⇒行き違い)

行き違い1 [いきちがい]
→ゆきちがい
行き違い2 [ゆきちがい]
(1)〔すれ違い〕走岔开,走两岔(未碰见),相左『書』.
彼女とは行き違いになってしまった(跟她走两岔了)
(2)〔ちぐはぐ〕[関係が]弄错;[意見が]差错,产生龃龉;[感情が]失和,不睦
感情の行き違い(感情上的不和)
当方の行き違いでご迷惑をおかけしました(因我们的差错,给您添麻烦了)

13:55「エリーゼ」フランスは電撃的に恋に落ちた。
(弗朗斯好像受到了心电感应,陷入情网。)

恋 [こい]
恋爱;[感情]爱情
恋の女神(爱之女神; [ビーナス]维纳斯)
恋におちる(陷入情网)
恋をする(恋爱)
恋は思案のほか(爱情不讲道理)
恋は盲目(爱情是盲目的)

36:41「佐久間」千秋真一ねえ。まあ ルックスがいいのは認めるが、これで へぼだったら大笑だぞ。
(千秋真一啊。嗯,长得很帅这点我承认了,但若是中看不中用就是大笑话了。)

認める [みとめる]
(1)〔目にとめる〕看见,看到
人影を認める(看到一个人影)
(2)〔高く評価する〕认识,赏识,重视
真価を認める(认识真正价值)
(3)〔承認する〕承认
欠点を認める(承认缺点)
(4)〔判断する〕断定,认为
彼を犯人と認める(断定他是犯人)
(5)〔許可する〕准许,同意
君の発言を認める(同意你发言)

へぼ [へぼ]
(1)〔へたな〕技艺不高,笨拙
へぼ医者(庸医)
(2)〔できのよくない〕不成熟,没长好
へぼきゅうり(没长好的黄瓜)
(3)〔無能の〕无价值,无用,无能
へぼ役人(无能的官吏)


jenniferjue

在这一集中,千秋加入到Aオケ中挑战高难度的钢琴协奏曲。同时在米奇的指导和Sオケ演奏的感染下,终于明白要让自己全心投入到演奏,将自己全身心地表露出来。不过看到,米奇说如果のだめ就这样下去,将不能和千秋在一起的时候,还是觉得很难过。不知道在以后,のだめ将会怎样作战。期待中。

 

着ぐるみ 1:13 穿得全部包起来
ぐるみ 接名词之下,表示全部,包括在内
皮ぐるみ飲み込んでしまった。 带皮吞下

有志を集めて 1:26 志愿者

行方をくらました。4:17 隐藏,隐蔽,销声匿迹
バカンス 法语,vacances 连续休假

打ち勝つ 17:33 战胜
病苦に打ち勝った。
敵に打ち勝った。

くねくねしなきゃいけないんですか? 21:17
くねくね 忸怩作态
しなきゃいけない=しなければいけない


yoloxiku

有点伤感,因为要离别。

 

吉祥物女孩果然名不虚传啊。小熊装,变适合她的。

原来,大师,是为了初恋情人而来的啊。理事长,年轻

时是美人呢。

这一集,感觉大师正经多了,也许是因为要离开的原因吧。

大师真的会走吗?

当你催促同学上学时
1、 そろそろ学校行くぞ
差不多该去学校了。

当遇见名人时:
2  聞いたわ、よろしくね
久仰大名,请多指教。

当遇见很想见又没见的人时:
3 やっと会えたわね
终于,见面了。

当别人问你未来打算时
4 ちょっと いろいろ考えてて
我会仔细考虑一下。



按此在新窗口浏览图片
==欢迎加入日剧小组==


标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-01-06 00:08 编辑过