のだめカンタービレ(交响情人梦) *第六話*日本語字幕* 绝对转载

【写在前面】:

新一期的看日剧学日语的活动又开始了。这次的日剧是根据大家的投票选出的《交响情人梦》,希望大家会喜欢。

日剧讲解员接受自荐,有兴趣的同学可以发短消息与merrysue联系。

本活动仅供日语学习之用,请勿盗用为其他用途,否则责任自负。

每期下载更新需要短消息通知的,请到这个帖子里面来登记:http://bulo.hjenglish.com/group/topic/73635/

【本期日剧介绍】:

按此在新窗口浏览图片

【相关报导】

【电视台】:富士电视CX
【首 播】:2006-10-16 週一(月) 21:00
【回 数】:11
【字 幕】:日文字幕
【原 作】:‘のだめカンタービレ’二ノ宫知子(讲谈社)
【编 剧】:卫藤凛
【制作人】:若松央树 清水一幸
【主题曲】:“交响曲第7番”(ベートーヴェン)
【片尾曲】:“ラプソディ・イン・ブルー”(ガーシュウィン)
【人物介绍】/【演 员】:
野田恵/上野树里 千秋真一/玉木宏 峰龙太郎/瑛太 三木清良/水川あさみ 奥山真澄/小出恵介 多贺谷彩子/上原美佐 大河内守/远藤雄弥 佐久桜/サエコ 峰龙见/伊武雅刀 河野けえ子/畑野ひろ子(畑野浩子) 江藤耕造/豊原功补 谷冈肇/西村雅彦(西村雅彦) フランツ・シュトレーゼマン/竹中直人 石川怜奈/岩佐真悠子 田中真纪子/高瀬友规奈 玉木圭司/近藤公园 桥本洋平/坂本真 铃木萌/松冈璃奈子 铃木薫/松冈恵望子 岩井一志/山中祟 金城静香/小林きな子 井上由贵/深田あき 金井/小嶌天天

【官方网站】:http://www.fujitv.co.jp/nodame/index2.html

【剧情简介】:
著名钢琴家之子兼音乐大学生---千秋真一(玉木宏 饰演)。想要远赴欧洲学习指挥,却因为害怕作飞机而一直无法出国。某一天,遇上一位少女---野田惠(上野树里 饰演),野田惠是一位生活白痴(生活周遭脏乱),个性古怪。这位少女的出现对千秋真一有什么样的影响呢?

本期日剧共享地址回复可见:(12月13日14:00到期,过时不补)


以下为回复可见内容

21disk空间下载,该空间可使用下载工具
http://www.21disk.com/
提取码:1000141546454811827580114554

sharebig空间链接:可使用下载工具
http://www.sharebig.com/d/sxmpwzyyt/0RrmFSj47563F1B0C/nodame6.rmvb.htm



[此贴子已经被作者于2007-12-6 14:21:23编辑过]

论坛帖子:http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=46&ID=459317

  回复  引用    
2007-12-19 16:58 | d调的草莓
本期日剧讲解】:

本次日剧讲解员为:
tinmei、
Ianic、
ada163、
jpdrama、
yoloxiku

感谢这几位讲解员的辛苦劳动,才让大家能够更好的欣赏到这部日剧。

<七嘴八舌说日剧>のだめカンタービレ(交响情人梦) *第六話*日本語字幕*

tinmei

文化节上千秋、s乐团都取得了巨大成功。可成功的高潮之后,人们又陷入了迷茫。升学或就职、读研或留学、s乐团的解散或延续,一切一切,在人们毫无准备之时,就这么毫不留情的摆在众人面前。

残された俺たち、自分の進むべき道を決める時期が迫っていた。

  此时,有人忙着面试找工作,有人被公司内定了,有人进入了音乐事务所,有人继续读研深造,当然也有人选择了结婚。但不管做何选择,对音乐的热爱都是那么执著。不管做何选择,众人对乐团的热爱都不曾退减。

那么,乐团是否还会继续?我们两位可爱的主人公选择了什么样的道路呢?一起来欣赏交响情人梦第六回——「進むべき道」吧。


参考表达:

3:22 ひきずりまわす【引き摺り回す】拉着到处绕

荷車を~/拉着车到处绕.

東京中を~/领着在东京到处游逛.

彼は人の言いなりに引きずり回される人間だ/他是任人摆布

5:10 sオケの打ち上げって、まだやってないよね。

    (s乐团的散伙饭,还没吃呢)

うちあげ【打ち上げ】 ((仕事の))工作结束时的宴会

6:48 へえ、ここが千秋君の行きつけのお店?

   (诶,这里是秋千经常光顾的店铺?)

ゆきつけ【行き付け】常去,去熟,常去照顾 (的地方)

~の床屋/常去的理发店

~の料理屋/常去的饭馆.

13:30 コンチェルト:协奏曲

24:20 そんな非現実的な話に花をさかせるほど、暇じゃない。

   (我可没时间跟你们畅聊这些不现实的话题)

◇ ~が咲く 热闹起来.

◇ ¶話に~が咲く/说起话来海阔天空津津有味;谈得很热闹; 谈得兴致勃勃

24:35 そんな仲良しごっこ続けてどうする?

    (就这么一直扮演者好友关系,又能怎样呢)

    ごっこ(造語):子供が何かのまねをして一緒に遊ぶこと。

41:00 シンクロ:シンクロナイズの略。「画面と音声を―させる」




Ianic

米奇拉着千秋游遍了银座、京都的温泉胜地和俱乐部
不改本性地留书一封要求写真集,离开日本
学校文化节的结束,大三大四学生的就职活动是否意味着S乐团解散?
尽管千秋的才能已得到众人认同
却因为恐惧症无法留学为自己的前途彷徨
千秋专用橡皮糖的小野田销声匿迹,却以憔悴模样突然出现在千秋家
竟然不吃饭也要弹奏千秋的钢琴协奏曲
拗不过她的千秋和小野田在学校钢琴教室合奏之后
被千秋的前导师发现了小野田的天份
清良对千秋提出了一个成立优秀学生乐团的提议
令千秋对接下来要做的音乐有了明确方向


[1] 02:19 (ミルヒー)戸締りは シッカリと⇒注意,锁好门
とじまり【戸締まり】2【名】 鎖門
戸のしまりをすること。門戸をしめ錠などをかけること。「―をして外出する」。

とじまり【戸締まり】锁门。
~をして外出する/锁上门出去。
~を厳重にする/严锁门户。
~がしてある/锁着门。


[2] 06:51 (けえこ)へぇ ここが千秋君の行きつけのお店?⇒呀,这就是千秋常来的店吗!
ゆきつけ【行き付け】
行きなれていること。常に行って、なじんでいること。いきつけ。「―の店」

ゆきつけ【行き付け】
常去,去熟,常去照顾 (的地方)。
~の床屋/常去的理发店。
~の料理屋/常去的饭馆。


[3] 06:58 クラブハウスサンドにエスプレッソ⇒百汇三明治和意式浓缩咖啡
クラブハウスサンド:3枚のトーストかパンに、鶏肉か七面鳥の肉、ベーコン、レタス、トマトなどお好みのものを挟んで2段重ねにしたサンドウィッチ。
エスプレッソ【espressoイタリア】
(「速い」の意から) ごく細かく挽ひいた深炒りのコーヒー豆に圧搾蒸気を通して一気にいれた濃いコーヒー。

クラブハウスサンド:总汇三明治,百汇三明治。
エスプレッソ:蒸汽加压煮出的浓咖啡。


[4] 07:28 ピンナップ付き!⇒还附上写真照片!
ピンナップ【pin‐upアメリカ】=ピン‐アップ
壁に貼る写真。特に、美人写真。「―ガール」。

ピンアップ:(别在墙上的)美人、偶像、写真照片。




ada163

野田被千秋在学园祭的时候演奏的《第二号钢琴协奏曲》深深的震撼了。她为了和千秋一起弹奏,一直努力地练习。千秋带着野田来到学校的练习室,决定和她搭档,两人一起合奏了起来。在门外听到演奏的怜奈和真纪子为这完美的演奏所震慑,就连江藤教授也震惊得失去了言语,彩子更是受不了的大叫着“够了”离开。

千秋送给野田乐谱和CD,然而野田却表示和千秋一起演奏过已经心满意足了。另一方面,S乐团的人终于找到了自己的出路。然而龙太郎却并不为此高兴,他希望S乐团能继续存在下去,千秋却告诉他这太不现实了。S乐团到底会不会延续呢……


04:56「岩井」今まで 遊ぶんでたツケが一気に来たって感じだな。

一気 「いっき」一口气
本を一気に読んでしまう(把书一口气读完)
一気に飲み干す(一口气喝干)
東京まで一気に飛ぶ(一下子飞到东京)


07:53「けえ子」佐久間さん すっかり千秋君のファンなの。

すっかり
(1)「残らず」全,都,全都;「全体的に」完全,全部;「時間的に」已经
すっかり忘れた(全都忘了;忘得精光;忘得干干净净)
すっかり満足している(心满意足)
すっかり変わる(彻底改变)
5年も留学していたのですっかり中国人のようになった([在中国]留学五年,变得完全和中国人一样了)
(2)すっかりになる 〈商〉脱销;卖光;售完


42:33「千秋」そして みんな次のステージへ。

ステージ 「stage」
「舞台」舞台;「壇」讲坛
ステージに立つ(登上舞台[讲坛])
晴れのステージ(正式的舞台)
ステージ衣装(盛装)




jpdrama

=02:19=
戸締りは シッカリと

感觉这个单词和另一个单词一起记 比较容易记住~
戸締り とじまり  锁门    =>戸締役 负责锁门这项工作的 ^^

取締り とりしまり 管理 取缔 =>取締役 董事

看看有没有名片上印错的 赫赫

=05:18=
ちょっと待った!
关于 ちょっと待って 和 ちょっと待った!

引用日本Goo的部分答案如下:
A:完了や過去を表す助動詞「た」が終止形で用いられると軽い命令を表す。
例: 邪魔になるから、そこをどい〈た〉

B:这里的た 表示催促之意
待て:「待つ」ということを「する」ように促す。
待った:「待つ」ということが「完了する」ように促す。
类似的还有:
「さあ、買った買った」「もう帰った帰った」

不过还有其他答案
貌似日本人自己也有些搞不清楚 赫赫
详见[a href="http://oshiete1.goo.ne.jp/qa205688.html"]这里[/a]

=07:36=
弟子も よろぴくって

よろぴく ギャル言葉

还有一些在日剧中比较容易出现的ギャル語
なーる  =>なるほど
まぢか? =>本当ですか?
餅つけ!!=> 落ち着け!!
ラハヘッタ =>腹減った
ぼうびん =>貧乏  ダチトモ 友達
うぃ=>はい、分かりました
ウザイ=>じゃま
パクられる=> 警察に捕まる
オキニ =>お気に入りの事!
最后是上田次郎那句经典的...
ばんなそっかな!=>そんな馬鹿な!


=14:06=
何を歌っても 一本調子で
つまんないんだよ

一本調子 单调乏味

=31:40=
乾杯の音頭を取らせていただきたいと思います
乾杯の音頭 首先举杯

=31:44=
Sオケ 続けんじゃなかったのか?
言いだしっぺ!

言いだしっぺ 谁提议谁先做

=41:14=
シ・・・シンクロ泣き
シンクロ=>同時性をもつ。同時進行する。同調する。
同時に泣くこと




yoloxiku

这集,感觉象大结局:)

想起毕业,大家即将各奔东西,确实很感伤。

我觉得,彩子蛮适合演巫婆或后妈之类的角色。有时,觉得她蛮

邪恶的。确实,如果她能把邪恶的一面,展现在唱G中,也许水平会

突飞猛进哦。

野田还真努力啊,要向她学习。练习竟然可以练到,随时随地,

倒下头就可以睡。

江藤老师,一定是欣赏了野田妹的琴声,才想收她为徒的吧?

这么严厉的老师,会怎么对待小野田呢?期待……


1 君に願いを。
 12月に発売される、永岡真実の写真集を
 ドイツまで送って下さい
拜托你,12月发卖的永岡真実的写真集,请寄往德国。
(大师,还真的走了,不过,本性好象永远改不了)

2 俺は諦めないぞ
我不会放弃的。(人应该执着一些!)

3 何がご馳走だ。結局俺が払ったんじゃないか
什么你请客,结果还不是我付的钱。
(谁叫千秋,老点那么贵的菜啊,看的我口水都流下来了:)





标题  
姓名  
EMail (只有博主才能看到)
验证码 *
内容(提交失败后,可以通过“恢复上次提交”恢复刚刚提交的内容)  
  登录    新用户注册  返回页首  恢复上次提交      
[使用Ctrl+Enter键可以直接提交]
该文被作者在 2008-01-06 00:06 编辑过