1. Negotiations with U.S. lawmakers are likely to be tough.
同美国立法者的协商很可能会很困难。
negotiation
discussion aimed at reaching an agreement; negotiating 商议;谈判;让与; 流通:
* The price is a matter of negotiation. 价格是可以商议的.
2. Congress is leaning toward mandatory caps on greenhouse gas emissions, an approach the president rejects.
国会倾向对温室气体排放设立强制的上限,该方式遭到了总统的反对。
mandatory adj.(形容词)
Required or commanded by authority; obligatory:
强制的:权威当局所要求或命令的,必须履行的:
* Attendance at the meeting is mandatory.
出席会议是必要的
3. The Paris talks on Thursday and Friday will address possible steps to protect the planet after the Kyoto Protocol expires in 2012.
在周四周五的巴黎会谈将会致力于在东京议定书2012年过期后保护星球的可能步骤。
protocol
(a) [U] system of rules governing formal occasions, eg meetings between governments, diplomats, etc; official etiquette 礼仪; 外交礼节:
* The delegates have to be seated according to protocol. 代表们须按礼仪要求就座.
(b) first or original draft of a diplomatic agreement, esp of the agreed terms for a treaty (外交条约的)草案, 草约; (尤指)议定的条款, 议定书.
4. The United States is the only major industrialized country that did not ratify the protocol, although it emits more greenhouse gases than any other country.
尽管美国排放的温室气体比其他国家的都多,但其到现在都没有批准议定书,也是唯一没批准的发达国家。
ratify
(an agreement, a treaty, etc) officially valid, usu by signing it 使(协议、条约等)正式生效(通常为经签署); 正式批准.
5. The crowds waved handkerchiefs of white and yellow, the Vatican colors, and roared their approval with the sort of noisy enthusiasm that is usually reserved for rock concerts.
人们挥动白色和红色(罗马教廷颜色)的手帕,以疯狂的热情大声吼叫来表达他们的支持,通常这种热情只有在摇滚音乐会上才会找到。
handkerchief
piece of cloth or paper tissue for blowing the nose into, wiping the face, etc 手帕; 手绢; 纸巾.
6. During his homily, Pope Benedict addressed the issue of unity, which has been a theme of his visit.
在他的布道中,B主教以团结为主体进行了演讲,这也是他访问的一大主题。
homily
A sermon, especially one intended to edify a congregation on a practical matter and not intended to be a theological discourse.
布道:一次讲道,尤其是旨在于实际问题上启发会众,而不在于成为神学讲演
7. Just before the mass began hundreds of doves were released at the end of a two-hour Concert of Hope that enlisted the participation of such major entertainment figures as tenor Ronan Tynan, Jose Feliciano, opera star Marcello Giord and Harry Connick Junior.
在弥撒开始前,两个小时的希望音乐会之后人们放飞了上百的白鸽,音乐会的参与人包括了许多娱乐界的大腕,例如男高音Ronan Tynan, Jose Feliciano和歌剧明星Marcello Giord and Harry Connick Junior.
dove
type of bird with short legs, a small head and a thick body, that makes a cooing sound and is often used as a symbol of peace 鸽子(常用作和平的象徵).
tenor
The highest natural adult male voice.
男高音:成年男子的自然最高音
8. The stadium is being replaced at the end of the 2008 baseball season with a new facility.
该体育馆将会在2008年半球赛季结束后被新的场馆所取代。
facility
(a) ability to learn or do things easily 容易学好或做好事物的能力:
* He plays the piano with surprising facility. 他弹奏钢琴神乎其技.
(b) facilities [pl] circumstances, equipment, etc that make it possible, or easier, to do sth; aids 能够或易于做某事的环境、设备等; 辅助物:
* `sports facilities, eg running tracks, swimming pools 运动设施(如跑道、游泳池)
* facilities for study, eg libraries 有助学习的设施(如图书馆).