20070330 听写总结

 

 

And while the tighter sanctions have not put the Iranian president in a conciliatory mood - at least so far - Burns says the measures may yet have the desired effect on others who could influence the direction Tehran is taking.

And while the tighter sanctions have not put the Iranian president in conciliatory mood-at least so far-Burns says the measures may yet have the desiredeffect on others who could influence the direction Tehran is taking.

虽然更强硬的制裁还没有让伊朗总统态度软化 , 至少目前如此 ,B 称制裁措施可能对其他德黑兰决策方向有影响的人有很好的效果 .

"We're hoping there's going to be reconsideration by the rational, middle of the road people in Iran that they ought to negotiate - I don't think President Ahmadinejad given his politics and given his negative mentality is going to be one of those people - but there surely are other people in Iran who would like to see a negotiation."

“We are hoping there’s going to be reconsideration by the rational, middle of the road people in Iran that they ought to negotiate-I don’t think President Ahmadinejad given his politics and given his negative mentality is going to be one of those people-but there surely are other people in Iran who would like to see a negotiation”

我们希望认为伊朗那些理性的中间派可以重新考虑 , 以进行谈判 鉴于伊总统 A 以往的政见和消极的思想 , 我认为他不会是中间派的一员 ,-- 但是伊朗政府肯定有其他人希望进行谈判 ..”

The man the U.N. has tasked with reaching out to Iran is European Union foreign-policy chief Javier Solana. On Monday, Solana had an hour-long phone call with Iran's top nuclear negotiator Ali Larijani to explain the new sanctions but also to convey the international community's strong desire to settle the stand-off with dialogue. Solana's office says the two agreed to continue their conversation in another call within the next few days.

The man the U.N has tasked with reaching out to Iran is the European Union foreign-policy chief JS. On Monday,S had an hour-long phone call with the Iran’s top nuclear negotiator AL to explain the new sanctions but also to convey the international community’s strong desire to settle the stand-off with dialogue. Solana’s office says the two agreed to continue their conversation in another call within the next few days.

联合国指派同伊朗协商的人是欧盟外交政策主席 JS. 周一 S 同伊朗首席核问题谈判员 AL 进行了长达一小时的电话交谈 , 电话中 S 告知其新的制裁内容并传达了国际社会想要通过对话解决伊朗核问题的强烈愿望 .S 办公室人员称双方同意在未来几天继续他们的电话交谈 .

 

总结 .

4. 我们希望认为伊朗那些理性的中间派可以重新考虑 , 以进行谈判

We are hoping there’s going to be reconsideration by the rational, middle of the road people in Iran that they ought to negotiate

rational

rational

not foolish or absurd; sensible; reasonable 出於理性的 ; 理智的 ; 明事理的 ; 讲道理的 :

* rational conduct 合理的行为

 

5. 鉴于伊总统 Ahmadinejad 以往的政见和消极的思想 , 我认为他不会是中间派的一员

I don’t think President Ahmadinejad given his politics and given his negative mentalityis going to be one of those people

mentality

mentality

characteristic attitude of mind; way of thinking 心态 ; 精神状态 ; 思想方法 :

* He has many years' experience of the criminal mentality. 他研究犯罪心理有多年经验 .

 

6. 周一 S 同伊朗首席核问题谈判员 AL 进行了长达一小时的电话交谈 , 电话中 S 告知其新的制裁内容并传达了国际社会想要通过对话解决伊朗核问题的强烈愿望

On Monday,S had an hour-long phone call with the Iran’s top nuclear negotiator AL to explain the new sanctions but also to convey the international community’s strong desire to settle the stand-off with dialogue

dialogue

discussion between people with different opinions 意见分歧者之间的讨论 ; 意见交换 ; 磋商 :

* More dialogue between world leaders is needed. 世界各国领导人之间需要多交换意见 .

 

7.Solana 办公室人员称双方同意在未来几天继续他们的电话交谈 .

Solana’s office says the two agreed to continue their conversation in another call within the next few days.

conversation

conversation

informal talk 交谈 ; 谈话 ; 谈天 :

* having a quiet conversation with a friend 跟朋友静静地谈天