20070331
听写总结
Asked about the Iranian seizure of the British sailors, White House spokeswoman Dana Perino only said President Bush spoke with British Prime Minister Blair in a previously scheduled conference call.
"The president fully backs Tony Blair and our allies in Britain."
Asked
about the Iranian seizure of the British sailors,White House spokeswoman DP only said President Bush spoke with British Prime Minister Tony Blair in a previously scheduled conference call.
”The president fully backs Tony Blair and our allies in Britain.”
当被问及英国税收被伊朗抓获事件
,
白宫女发言人
Dp
仅仅称布什总统在先前预定的电话会议上与布莱尔首相交换了意见
.”
总统权力支持布莱尔首先和盟友英国
.”
State Department spokesman Tom Casey said the British sailors were operating legally in Iraqi waters and called on Iran to respond to Britain's call for their release.
State Department spokeman TC said the British sailors were operating legally in the Iraqi waters and called on the Iran to respond to British’s call for their release.
国务院发言人
TC
称英国水手在伊拉克水域合法执行任务
,
并敦促伊朗回应英国的释放请求
.
Britain says the two small Royal Navy patrol craft were in Iraqi waters when they were seized by sailors of Iran's Revolutionary Guard. Iran disputes that, saying the craft had entered Iranian waters. The 15 were taken to Tehran for interrogation.
Britain says the two small Royal Navy patrol craft were in Iraqi waters when they were seized by sailors of Iran’s Revolutionary Guard. Iran disputesthat,saying the craft had entered in Iranian waters.The 15 were taken to Tehran for interrogation.
英国称两个小型皇家海军巡逻艇是在伊拉克水域时被伊朗革命卫队捕获
.
伊朗辩解称巡逻艇已经进入了伊朗水域
.
这
15
人被带到德黑兰进行审问
Prime Minister Blair told the House of Commons that it is now time to ratchet up the international and diplomatic pressure on Iran to secure the sailors' release.
Prime Minister Blair told the House of Commons that it is now time to ratchet up the international and diplomatic pressure on Iran to secure the sailor’s release.
首相布莱尔在国会下议院陈词称是时候对伊朗施加国际外交的压力以保证水手的安全释放
The U.S. Navy is engaged in military exercises in Gulf waters, the largest such maneuvers since the 2003 U.S. invasion of Iraq. But State Department spokesman Casey said the exercises are normal and should not be read as a signal or message to Iran.
The US Navy is engaged in military exercises in Gulf waters, the largest such maneuvers since the 2003 U.S. invasion of Iraq.But State Department spokesman Casey said the exercises are normal and should not be read as a signal or meesage to Iran.
美国海军在波斯湾水域进行了自
2003
年入侵伊拉克以来的最大规模的军事演习
.
而国务院发言人
C
却说演习普普通通
,
并不应看作针对伊朗政府的信号或信息
.
总结
seizure
n.
抓
,
捉
,
没收
,
查封
,
夺取
8.
伊朗辩解称巡逻艇已经进入了伊朗水域
.
Iran disputesthat,saying the craft had entered in Iranian waters.
disputes
dispute
To argue about; debate.
就…进行争论;辩论
9.
首相布莱尔在国会下议院陈词称是时候对伊朗施加国际外交的压力以保证水手的安全释放
Prime Minister Blair told the House of Commons that it is now time to ratchet up the international and diplomaticpressure on Iran to secure the sailor’s release.
ratchet up
diplomatic
ratchet up
作动词和
up
连用是进一步推动
,
促进的意思
diplomatic
of diplomacy
外交的
:
* settle disputes by diplomatic means
通过外交手段解决纷争
.
10.
美国海军在波斯湾水域进行了自
2003
年入侵伊拉克以来的最大规模的军事演习
.
The US Navy is engaged in military exercises in Gulf waters, the largest such maneuvers since the 2003 U.S. invasion of Iraq.
maneuvers
maneuvers large-scale exercises by troops or ships
(部队或舰队的)大规模演习
:
* The army is on manoeuvres in the desert.
军队正在进行沙漠作战演习
.