20070422
听写总结
Following their talks, it was clear that the president and Democrats in Congress remain at odds over the funding.House Speaker Nancy Pelosi said she appreciates that the president took the time to hear their views.
Following their talks, it was clear that the president and Democrats in Congress remain at oddsover the funding. House Speaker NP said she appreciates that the president took the time to hear their views.
从他们的谈话中可以明显看出总统和议会的民主党人在资金问题上有分歧。众议院发言人
NP
表示她感谢总统可以花时间听取他们的意见。
"It's about accountability. As I say, it gives the president all of the benchmarks that he himself proposed, and all of the benchmarks regarding the Iraqi government that he has endorsed. It does so, though, with an element of accountability. We cannot give the president a blank check, but we are willing to work with him to come to agreement."
“It’s about accountability.As I say, it gives the president all of the benchmarks that he himself proposed, and all of the banchmarks regarding the Iraqi government that he has endorsed.It does so
,
though,
with an element of accountability. We can not get the president a blank check but we are willing to work with him to come to agreement.
如我所说,这是有关责任的问题,他赋予了总统的一切,他提出的基准与他所签署的与伊拉克政府有关的基准。尽管有责任,但就是这样
。
我们不能给总统一个空头支票,当我们十分乐意同总统合作最终达成协议
A public opinion poll by the newspaper USA Today says 57 percent of Americans favor a timetable for troop withdrawal from Iraq.President Bush says Democrats are trying to score political points, so he says they should get him the bill as soon as possible so he can veto it and get legislators back to work on a spending bill without deadlines.
A public opinion poll by the newspaper USA Today said 57 percent of Americans favor a timetable for troop withdrawal from Iraq.
President Bush says Democrats are trying to score political points ,so he says they should get him the bill as soon as possible,so he can veto it and get legislators back to work on a spending bill without deadlines.
来自“今日美国”报的一个民调表示
57%
的美国人都赞成为对伊撤军设立一个时间表。布什总统称民主党人正在用此事获取政治资本,所以他说应该尽快把提案给他否决,以让立法者回头拟定一个没有最后期限的支出议案。
The House and Senate measures passed in close votes, making it highly unlikely Democrats could find the two-thirds majority needed to override the president's promised veto.
The House and Senate measures passed in close votes, making it highly unlikely Democrats could find the two-thirds majority needed to override the president’s promised veto.
此议案在参议员和众议院通过时得票数十分相近,因而这使得民主党人获得三分之二的多数以推翻总统承诺的否决的可能性机会为零。
8. Following their talks, it was clear that the president and Democrats in Congress remain at oddsover the funding.
从他们的谈话中可以明显看出总统和议会的民主党人在资金问题上有分歧。
at odds
in disagreement; in conflict:
争执:不同意;意见冲突:
9.A public opinion poll by the newspaper USA Today said 57 percent of Americans favor a timetable for troop withdrawal from Iraq.
“今日美国”报的一个民调表示
57%
的美国人都赞成为对伊撤军设立一个时间表。
favor
to be or tend to be in support of.
赞成:支持,趋向于支持