1 Sills’ sense of humor fit into prime time television as easily as her vibrato fit on the stage.

S 的幽默感适合黄金时段的电视节目就像她的颤音适合歌剧舞台上一样。

prime time

The evening hours, generally between 7 and 11p.m.,  when the largest television audience is available.

黄金时段,黄金时间:通常指晚间 七时至 11 时,电视观众最多的时段

 

2 “She gave the appearance of being an average,warm,funny, gregarious lady from Brooklyn, I think it helped the general public see that opera singers weren’t necessarily completely a breed apart. ”

她给人们的印象是个平凡,热情,有趣,喜爱社交的布鲁克林女性。 我想这会帮助公众了解到歌剧演员不必完全都是异类。

gregarious adj 

liking to be with other people 爱交际的 .

breed  n 

family or variety of animals, etc having a similar appearance and usu developed by deliberate selection 动物等的品种(通常为特意繁殖的) : a breed of cattle, sheep, etc 牛、 羊等的品种

* What breed is your dog? 你的狗是什麽品种的 ? 

 

3 She became one of the most influential and successful leaders in the arts world serving as the head of New York’s biggest arts complex, the Lincoln Center for the Performing Arts and later, the Metropolitan Opera.

她成为了在艺术界最有影响力和成功的领袖之一,先是作为纽约最大的艺术团体 - 林肯表演艺术中心的团长,之后,她又成为大都市剧院的负责人。

metropolitan  adj..

Of, relating to, or characteristic of a major city:

大城市的,大都会的:属于或关于大都市的,具有大都市的特点的:

* crowded metropolitan streets; a metropolitan newspaper.

繁忙拥挤的大城市街道;大城市的报纸

 

4 As the mother of two children afflicted with serious birth defects, she became a public voice for children’s charities.

作为两个有先天缺陷孩子的母亲, S 成了孩子慈善事业的公共声音

afflict

cause trouble, pain or distress to sb/sth 使某人 [ 某物 ] 苦恼、 疼痛或悲痛 :

* She is afflicted with arthritis. 她患关节炎 .

 

5 Few artists have bridged opera and the Muppets with elegance and charm.

很少有艺术家可以把歌剧和木偶剧优雅迷人的联系起来。

elegance n. (名词)

refinement, grace, and beauty in movement, appearance, or manners.

文雅,高雅:行动、外表或举止的高雅、文雅与美丽

 

6 About 100 million votes were cast by the Internet and cell-phone text messages to choose the new Seven Wonders of the World.

大约一亿人通过网络,手机短信参与到了新世界七大奇迹的选择当中。

cast

throw (sth), esp deliberately or with force ; ; ; :

* cast a stone 扔石头

 

7 Academy Award-winning British actor Ben Kingsley announced the winners at a glitzy international show at Portugal’s largest venue, the Estadio da Luz in Lisbon. “The Colosseum in Rome.”  

大约一亿人通过网络,手机短信参与到了新世界七大奇迹的选择当中。 学院奖得主英国演员 BK 在炫目的葡萄牙里斯本最大的聚会地 Estadio da Luz 宣布了获奖者:罗马圆形大剧场等

award  n.

something awarded or granted, as for merit.

奖品,奖:因优点奖励或授予的东西

venue

a place for large gatherings, as a sports stadium.

会场:大型集会的地点,如体育馆

8 The Great Pyramids of Giza are the only surviving structures from the original seven wonders of the ancient world.

Giza 大金字塔是原古代七大奇迹中唯一入选的建筑。

structure

[C] anything made of many parts; any complex whole; building 有结构的事物 ; 复杂的整体 ; 建筑物 :

* The Parthenon is a magnificent structure. 帕台农神庙是一座宏伟的建   . 

 

9. The New 7 Wonders organization was established by Swiss-Canadian adventurer BW.

新世界七大奇观组织为瑞士 - 加拿大探险者 BW 所建立。

adventurer n. (名词)

one that seeks adventure.

冒险家:寻求冒险的人

 

10 It aims to promote cultural diversity by supporting, preserving and restoring monuments.

它旨在通过支持,保护,复原遗迹促进文化多样性。

diversity

[U, sing] state of being varied; variety 多种多样 ; 多样性 :

* a wide diversity of opinion 看法上的众说纷纭 .

monument

(a) building, column, statue, etc built to remind people of a famous person or event 纪念馆 ; 纪念碑 ; 纪念像 ; 纪念物 :

* a monument erected to soldiers killed in the war 阵亡将士纪念碑 . 

(b) building, etc that is preserved because of its historical importance to a country (对国家有重要性的)历史遗迹 :

* an ancient monument 一处古迹 .